Debe introducir al menos 3 caracteres en el buscador.
Inicio / Wikis / Apuntes / Apuntes de frases en ingles espanol

Apuntes de frases en ingles espanol

5 apuntes de frases en ingles espanol encontrados(0.029 segundos)
Ordenado por: más recientes - mejor valorados
Introducción al idioma chino (5 capítulos) GNU Free Documentation License   ****-(1357)
Breve curso de idioma chino.
Cap 3 Lección 2: ¿Qué es esto?
  ** ???????????????????????? (q?zi, esposa)??? (Ana)?????????????(y?ngy?, idioma inglés) ??? **1.**"???" significa "mi", se discutirá en la próxima lección.**Preguntas:**~1) ¿Quién es "yo?~1) ¿Qué hace Smith?~1) ¿Quién es Ana?~1) ¿Qué hace Ana?===== Frasesútiles =====|| **Saludos
Cap 2 Lección 1: Hola
  |||| ??: || ????? || || ??: || ????? |||| ??: || ????????????????????? || || ??: || ????????????????????? |||| ??: || ???????? || || ??: || ???????? |||| ??: || ?????????????????? || || ??: || ?????????????????? |||| ??: || ?????? || || ??: || ?????? ||===== Diálogos 1 & 2: p?ny?n/español =====**Diálogo 1**|| || P?ny?n || || || Español |||| J?nní: || N? h
Autor: Ecelan - 12 de Agosto de 2005
Manual HTML (15 capítulos) Creative Commons   ****-(3)
Este manual ha sido elaborado por profesores de la Dirección General de Servicios de Cómputo Académico y tiene como propósito servir como material de apoyo para el curso de "Páginas para Internet", no se espera de ninguna manera que los usuarios tengan experiencia alguna en la creación de páginas antes de consultar este texto.
Cap 2 CONCEPTOS GENERALES
  no lineal de leer la información textual. En un hipertexto se pueden enfatizar palabras y frases importantes.HTML es en realidad una serie de instrucciones que interpreta el navegador para poder presentar una página en la forma adecuada.Cualquier página consta de: el texto del documento
Cap 6 FORMATO DE PÁGINAS
  definido un tamaño el valor por defecto es 3.Ejemplo size="5"· //Color. //Permite cambiar el color del texto, el cual se define con el nombre del color en inglés o en notación hexadecimal RGB (Red, Green, Blue) indicado por el signo de # (número) y un número hexadecimal de seis dígitos. Los dos
Cap 8 LIGAS
  pueden estar físicamente en otra parte del mundo o en el disco duro local.Para colocar una //**liga **//hay que utilizar la etiqueta: y su correspondiente etiqueta de cierre .La letra A de la etiqueta proviene de la palabra ANCHOR que en español significa Ancla.Todo lo que esté dentro de ambas
Autor: Mononeurona - 27 de Octubre de 2005
Historia de la traducción en Cuba (3 capítulos) Creative Commons   -----(0)
En esta incursión por la historia de la traducción en Cuba, la autora relaciona cómo se ha desarrollado en nuestra isla esta actividad desde la época del descubrimiento hasta nuestros días.
Cap 3 Cuadro general de las traducciones conocidas de José Martí
  -E.A la cigarra, de Anacreonte. G-E.Leyenda: I-E: inglés a español; F-E: francés a español; L-E: latín a español; G-E: griego a español.Prosa (traducciones y versiones)//Mis hijos//, de Victor Hugo. F-E.Meñique, de Edouard de Laboulaye. F-E.El camarón encantado (Cuento eslavo. No está
Cap 2 Traductores de literatura científica
  -español y español-inglés//, publicado en Nueva York en 1884, que Martí califica de obra indispensable en la biblioteca de todo hombre moderno y herramienta de trabajo de valor para los traductores. Otro autor importantísimo de obras de referencia y traductor por añadidura, !sobre todo de piezas
Cap 1 Traducción literaria en Cuba
  , (edición bilingüe latín-español) con introducción y notas de Jenaro Artiles; y la novela //Cartas de Milady Julieta Castelvi a su amiga Milady Henriqueta Compley// (del inglés); José Maria Callejas y Anaya (1772-1833), quien al morir, víctima de una epidemia de cólera, trabajaba en un //Diccionario
Autor: Dra. Lourdes Arencibia Rodríguez - 04 de Enero de 2006
La definición de Software Libre (1 capítulos) Copyright   ***--(1)
Mantenemos esta definición de software libre para mostrar claramente que debe cumplir un programa de software concreto para que se le considere software libre.
Cap 1 La definición de Software Libre
  como: ``regalar'' o ``gratis'', porque esos téminos implican que lo importante es el precio, y no la libertad. Algunos términos comunes tales como ``piratería'' conllevan opiniones que esperamos no apoyes. Visita la página [[http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.es.html Palabras y frases confusas
Autor: Free Software Foundation - 20 de Diciembre de 2005
Tailandés (1 capítulos) CopyLeft   *****(2)
El idioma del antiguo reino de Tailandia, llamado Siam en la antiguedad.
Cap 1 Tailandés
  . Su marcado acento y el uso de palabras lao hacen de este dialecto uno de los más dificiles de comprender, pero es el que los tai disfrutan más imitar u oir en comediantes. Un extranjero tiene asegurado  causar sonrisas y risas entre los oyentes al usar palabras o frases de este dialecto. Tai
Publicado por: Raul Saenz - 03 de Septiembre de 2006