Lección 1: ???
Es adecuado comenzar la introducción al chino con el saludo más habitual: ???A continuación, un diálogo de dos personas que se encuentran.
Diálogos 1 & 2: Caracteres
Diálogo 1
|| || Chino simplificado || || || Chino tradicional ||
|| ??: || ??? || || ??: || ??? ||
|| ??: || ??? || || ??: || ??? ||
|| ??: || ???????????? || || ??: || ???????????? ||
|| ??: || ????? || || ??: || ????? ||
Diálogo 2
|| || Chino simplificado || || || Chino tradicional ||
|| ??: || ????? || || ??: || ????? ||
|| ??: || ????????????????????? || || ??: || ????????????????????? ||
|| ??: || ???????? || || ??: || ???????? ||
|| ??: || ?????????????????? || || ??: || ?????????????????? ||
|| ??: || ?????? || || ??: || ?????? ||
Diálogos 1 & 2: p?ny?n/español
Diálogo 1
|| || P?ny?n || || || Español ||
|| J?nní: || N? h?o. || || Ginny: || Hola. ||
|| ?uwén: || N? h?o. || || Owen: || Hola. ||
|| J?nní: || W? jiào J?nní. N? jiào shénme míngzi? || || Ginny: || Me llamo Ginny. ¿Como te llamas? ||
|| ?uwén: || W? jiào ?uwén. || || Owen: || Me llamo Owen. ||
Diálogo 2
|| || P?ny?n || || || Español ||
|| J?nní: || T?men shì shéi? || || Ginny: || ¿Quienes son (ellos)? ||
|| ?uwén: || T? shì Àim?i, t? shì Zh?ngguórén. T? shì D?ngní, shì M?iguórén. || || Owen: || (Ella) es Amy. Es china. (Él) es Tony, es estadounidense. ||
|| J?nní: || N? y? shì M?iguórén ma? || || Ginny: || ¿Tu también eres norteamericana? ||
|| ?uwén: || Bú shì. W? shì Y?ngguórén. N? ne? N? shì n? guó rén? || || Owen: || No, soy británica. ¿Y tu? ¿De que país eres? ||
|| J?nní: || W? shì F?guórén. || || Ginny: || Soy francesa. ||
Vocabulario
Por ahora, simplemente aprende a reconocer los caracteres de acuerdo con sus formas. La escritura comenzará en la lección 2.
|| || Simplificado (tradicional entre paréntesis) || P?ny?n || - || Español[m.] ||
|| 1. || ? (m.=?, f.=?) || n? || (pro) || tu ||
|| 2. || ? || h?o || (adj) || bien, bueno ||
|| 3. || ? (?) || men || (n sufijo) || (sufijo que indica plural en pronombres) ||
|| 4. || ?? || n?men || (pro) || vosotros ||
|| 5. || ? || w? || (pro) || yo, me ||
|| 6. || ?? || w?men || (pro) || nosotros ||
|| 7. || ? || t? || (pro) || él ||
|| 8. || ? || t? || (pro) || ella ||
|| 9. || ?? || t?men || (pro) || ellos ||
|| 10. || ? || jiào || (v) || llamarse ||
|| 11. || ?? (??) || shénme || (pro) || que ||
|| 12. || ?? || míngzi || (n) || nombre ||
|| 13. || ? || shì || (v) || ser (todas las formas: soy, eres, es, etc.) ||
|| 14. || ? (?) || shéi || (pro) || quien ||
|| 15. || ? (?) || guó || (n) || país ||
|| 16. || ? || rén || (n) || persona [? gè] ||
|| 17. || ? || y? || (adv) || también ||
|| 18. || ? (?) || ma || (part) || (partícula interrogativa) ||
|| 19. || ? || ne || (part) || (partícula interrogativa para contexto conocido) ||
|| 20. || ? || n? || (pro) || que, cual ||
|| 21. || ? || bù || (adv) || (partícula para la negación de verbos) ||
Nombres propios
|| || Simplificado (tradicional entre paréntesis) || P?ny?n || || Español ||
|| 1. || ?? || J?nní || || Ginny ||
|| 2. || ?? (??) || ?uwén || || Owen ||
|| 3. || ?? || Àim?i || || Amy ||
|| 4. || ?? (??) || D?ngní || || Tony ||
|| 5. || ?? (??) || Zh?ngguó || || China ||
|| 6. || ?? (??) || M?iguó || || Estados Unidos ||
|| 7. || ?? (??) || Y?ngguó || || Inglaterra (Gran Bretaña) ||
|| 8. || ?? (??) || F?guó (Fàguó en Taiwan) || || Francia ||
Gramática
Oraciones básicas
|| La estructura de las oraciones es muy similar al español, ya que ambas siguen la fórmula Sujeto Verbo Objeto (SVO). Al contrario que muchas otras lenguas, los verbos chinos no se conjugan y no hay terminaciones en sustantivos y adjetivos. No se ven afectados por elementos tales como el tiempo o la persona. ||
|| S + V + O ||
1. ?????
W? jiào Àim?i. Me llamo Amy. || ||
Oraciones con shì [?]
|| Shì, el verbo ser o estar, se puede usar como en español, con el significado de es o equivale. ||
|| S + ? + O ||
1. ??????
W? shì Zh?ngguórén. (Yo) soy chino.
2. ?????
T? shì J?nní. (Ella) es Ginny.
3. ???????
T?men shì Y?ngguórén. (Ellos) son ingleses.
|| Shì se niega anteponiendo bù [?]. Bù se pronunicia habitualmente en el 4° tono, pero cambia al 2° tono si precede a otro 4° tono. ||
|| S + ? + ? + O ||
1. ??????
T? bú shì D?ngní. (Él) no es Tony.
2. ???????
W? bú shì Méiguórén. (Yo) no soy estadounidense.
La partícula interrogativa ma [?]
|| Añadiendo la partícula modal ma [?] al final de una oración, esta se convierte en una pregunta. No se modifica el órden de las palabras en la frase. ||
La declaración de la frase n°1 se transforma en pregunta en la n°2.
1. ?????
T? shì J?nní. (Ella) es Ginny.
2. ??????
T? shì J?nní ma? ¿(Ella) es Ginny?
[editar]
La partícula interrogativa ne [?]
|| Usando la partícula modal final ne [?] se obtiene una pregunta cuando el contexto es conocido, similar a la expresión "y ..." en español. Es común utilizarla para repetir una pregunta que acaba de ser hecha referente a otro tema. Simplemente hay que añadir ne al final del sustantivo o pronombre para preguntar "¿y esto?" ||
1. ????, ???
W? jiào D?ngní, n? ne. Me llamo Tony. ¿Y tu?
2. ??????, ???
Àim?i shì Zh?ngguórén, t? ne? Amy es china. ¿Y él?
Pronombre interrogativo
|| Como las partículas, los pronombres interrogativos transforman afirmaciones en preguntas. Para hacer una, simplemente hay que colocar el pronombre en el lugar en el que estaría el sujeto de la respuesta. ||
1. ???????
T?men shì n? guó rén. ¿De que país son (ellos)?
2. ??????
Shéi shì M?iguórén? ¿Quién es estadounidense?
3. ????
T? shì shéi? ¿Quién es (ella)?