Texto 1
|| ??????????
?????????
??????????
??????????
????????????
????????????????????
|| Wáng Míng: Zhè shì sh?nme?
L? Hóng: Zhè shì sh?.
Wáng Míng: Nà shì sh?nme?
L? Hóng: Nà shì g?ngb?.
Wáng Míng: Nà shì zázhì ma?
L? Hóng: Bù, nà bùshì zázhì. Nà shì zìdi?n.
||
Texto 2
|| ?????????
????????
??????????
??????????????
?????????
|| || Wáng Míng shì Zh?ngguórén.
Wáng Míng shì xuésh?ng.
Sh?mìs? shì M?iguórén.
Sh?mìs? shì Wángmíng de péngy?u.
Sh?mìs? shì l?sh?.
||
Vocabulario
|| ~- ?? (Wáng Míng) ~- ?? (L? Hóng) ~- ? (zhè) ~- ? (shì) ~- ?? (
continente sh?nme ||
Taiwan sh?me) ~- ? (nà) ~- ?? (g?ngb?) ~- ?? (zázhì) ~- ? (ma) ~- ? (bù) ~- ?? (zìdi?n) ~- ??? (Zh?ngguórén) ~- ?? (xuésh?ng) ~- ??? (Sh?mìs?) ~- ??? (M?iguórén) ~- ?? (péngy?u) ~- ?? (l?sh?) || ||
n. Wang Ming [nombre de persona]
n. Li Hong [nombre de persona]
pron. esto/a
v. ser (todas las formas)
pron. qué
pron. eso/a / aquello/a
n. bolígrafo
n. revista
partícula interrogativa final, se emplea para formar preguntas
adv. no
n. diccionario
n. chino/a/os/as (personas)
n. estudiante
n. Smith
n. estadounidense (persona)
n. amigo
n. abogado
||
Gramática
En esta lección aprenderemos como decir que "algo es algo" en chino. Lo primero que hay que saber es que la estructura de una oración china es muy similar a la española, ya que ambas sigen el patrón sujeto-verbo-objeto (SVO). Sin embago, al contrario que muchas lenguas europeas, los verbos chinos no se conjugan y las terminaciones de sustantivos y adjetivos son invariantes. No se ven afectadas por cosas como el tiempo o la persona.
?/???????
Esta oración significa "¿Que es esto/eso/aquello?":
- ???????(¿Que es esto?)
- ???????(¿Que es eso/aquello?)
La oración, si se divide en sus partes, muestra una estructura distinta al español:
|| ?/? || ? || ?? || ? ||
|| esto/aquello || es || que || ? ||
El orden de la frase puede parecer complicado, pero no nos ocuparemos de eso por ahora, lo haremos más adelante.
A???B
Esta oración se traduce como "A es B".
"?" (shì), es el verbo que iguala las dos partes de la oración, el verbo "ser". Puede ser usado como el español "es", "equivale" o "es igual que". Cuando se usa en una simple oración sujeto-verbo-objeto, el objeto define al sujeto. Debido a que los verbos chinos no varían, no existen otras formas de ? (shì) como "eres" o "somos". También artículos como "un/o/a" o "el/la/lo" están ausentes en la lengua china. No se traducen en chino y para traducir del chino hay que obtenerlas del contexto.
Ejemplo:
- ?????: esto es (un) libro / esto son libros.
- ??????: eso/aquello es (una) revista / esto son revistas.
A????B
Esta oración se traduce como "A no es B", en la que resulta una oracón negativa cuando se coloca "?" delante del verbo shì. "?" significa literalmente "no".
Ejemplo:
- ??????: esto no es (un) libro / esto no son libros.
Volvamos a las preguntas "¿que es esto/aquello?". Ya hemos visto que el orden no es igual que el español, sin embargo, si comparamos la estructura anterior "A???B" vemos una similitud: el orden es el mismo. De hecho, como las partículas, los pronombres interrogativos convierten afirmaciones en preguntas sin cambiar el orden de la frase. Para hacer una pregunta, simplemente hay que sustituir el sujeto con el pronombre interrogativo correspondiente. Para contestarla, se sustituye el pronombre interrogativo con la respuesta.
Comparación:
- ??????(Esto es (un) libro.)
- ???????(¿Esto es que?)
- ???????(Aquello es (una) revista.)
- ???????(¿Aquello es que?)
?
"?" es una partícula interrogativa final empleada para hacer una pregunta. Añadiendo este carácter al final de una afirmación la transforma en un pregunta.
Ejemplo 1:
- ??????(Esto es (un) libro.) ?
- ????????(¿Es esto un libro?)
Ejemplo 2:
- ????????(Esto no es (una) revista.) ?
- ??????????(¿No es esto (una) revista?)
?/?
"?" se puede emplear para responder a una pregunta simple. En este caso "?" significa
si y "??"
no (literalmente
no es).
¿Como contestar una pregunta simple (de respuesta si/no) correctamente en chino? Habitualmente es lo mismo que en español, pero hay que tener cuidado en las preguntas negativas como "¿no es esto un libro?". En chino se responde a la pregunta, no al hecho. Si la
pregunta tiene una respuesta negativa la respuesta es "??" o simplemente "?" y viceversa. Por ejemplo:
- A: ????????? (¿No es esto (un) libro? = esto no es un libro, ¿verdad?)
- B: ????????? (No, esto no es (un) libro. = Tienes razón; esto no es (un) libro.)
- B: ???????? (Si, esto es (un) libro. = Te equivocas; esto es (un) libro.)
"A" pregunta si eso es un libro de forma negativa. Si el objeto no es un libro, debermos aprobar la pregunta de "A" primero. Asi que usamos "?" para reconocer que A está en lo cierto, y luego decimos "esto no es (un) libro" para dar énfasis a que "A" tiene razón. En el caso de que sea un libro, primero hay que negar la pregunta de "A", usando "?" (no) para indicar que no tiene razón, y luego hacemos una nueva afirmación indicando que "?????" (esto es (un) libro).
Otro ejemplo:
- ????????????????????????(¿Él no va a la fiesta esta noche, verdad?)
- ???????? ??(Si, seguro que viene.)
- ? ??????????(No, está muy ocupado)
?
El carácter "?" indica que la palabra que se encuentra delante posee la que se encuentra detrás. Funciona como "de" pero en orden invertido. Por ejemplo:
- ??????? <-> El libro de Smith
- ??????? <-> El libro de Wang Ming
- ?? (Yu?hàn: John)????? (péngy?u: amigo) <-> el amigo de John o un amigo de John
Vocabulario adicional
|| ~- ??? (b?jìb?n) ~- ?? (qi?nb?) ~- ??? (Y?ngguórén) ~- ??? (F?guórén) ~- ?? (bàozh?) ~- ?? (l?osh?) ~- ?? (zuòji?) || ||
n. bloc de notas
n. lápiz
n. británico/a (persona)
n. francés/a (persona)
n. periódico
n. profesor
n. escritor
||
Ejercicios
- Sustituye las palabras subrayadas y practica.
- ??????????
- ????????
- Sustituye las palabras subrayadas, y luego responde a la pregunta con respuestas afirmativas y negativas
- Ejemplo:
- ????????????
- ????????????
- ?????????????
- ?????????
- ??????????
- Traduce el siguiente texto al chino
- Wang Ming no es profesor. Wang Ming es estudiante. Wang Ming es chino. Wang Ming no es norteamericano.
- Smith es abogado. Smith no es escritor. Smith es norteamericano. Smith no es francés.
- Este es el libro de Smith. Aquel es el bolígrafo de Wang Ming.
Lecturas adicionales
Le el artículo siguiente y luego contesta a las preguntas en chino
???(n?h?o, hola)???(w?, yo)??????????????????????????????????????
1 ???????????????????????? (q?zi, esposa)??? (Ana)?????????????(y?ngy?, idioma inglés) ???
1."???" significa "mi", se discutirá en la próxima lección.
Preguntas:
- ¿Quién es "yo?
- ¿Qué hace Smith?
- ¿Quién es Ana?
- ¿Qué hace Ana?
Frases útiles
||
Saludos. ¿Como se saluda a la gente en chino? ~- ???(n?h?o): ¡Hola! ~- ??(hài): ¡Hey! ~- ? ??????????(ch? guò fàn le ma?): ¿Ya has comido? (Es un saludo informal entre amigos, etc. ¡No quiere decir que te estén invitando a comer! Una variante de esta frase usada a menudo en Pekín es "?????") ~- ???(zàijiàn): Hasta la vista. / Adiós. ~- ???(b?ib?i): Bye-bye ~- ????(huítóu jiàn): Hasta luego. ||
Traducción del texto
|| Carácteres chinos || Traducción literal || Traducción ||
||
Texto 1 ??????????
?????????
??????????
??????????
????????????
????????????????????
||
Texto 1 Wang Ming: ¿esto es qué?
Li Hong: esto es libro.
Wang Ming: ¿aquello es qué?
Li Hong: aquello es bolígrafo.
Wang Ming: eso es revista (
partícula interrogativa final)
Li Hong: no, eso no es revista, eso es diccionario.
||
Texto 1 Wang Ming: ¿qué es esto?
Li Hong: esto es un libro.
Wang Ming: ¿qué es aquello?
Li Hong: aquello es un bolígrafo.
Wang Ming: ¿es est una revista?
Li Hong: No, eso ne es una revista. Es un diccionario.
||
||
Texto 2 ?????????
????????
??????????
??????????????
?????????
||
Texto 2 Wang Ming es chino.
Wang Ming es estudiante.
Smith es norteamericano.
Smith es Wang Ming de amigo.
Smith es abogado.
||
Texto 2 Wang Ming es chino.
Wang Ming es estudiante.
Smith es norteamericano.
Smith es amigo de Wang Ming.
Smith es abogado.
||