| Cap 1 |
Traducción literaria en Cuba
|
| |
literaria como en la científico-técnica. Entre las primeras se cuentan //El campamento de las cruzadas//, drama de Adolphe Dumas; //Los celos deseados//, de Luis Stella (comedia); y entre las segundas, //Fisiología e higiene de los hombres dedicados a trabajos literarios//, de Reveillé Parisse |
| Cap 2 |
Traductores de literatura científica
|
| |
de España!- ¿Qué corta, leñador, tu hacha pesada?- ¿Árboles de vigor y pompa llenos!- ¿Detente, que la patria está enlutada:a cada golpe de tu mano osada(hay un cadalso más y un árbol menos!- Di, ¿qué meces, mujer, en esa cuna?- ¡Un niño! En él mis ojos siempre clavo.- Pese, oh madre |
|