Debe introducir al menos 3 caracteres en el buscador.
Inicio / Wikis / Apuntes / Apuntes de una mujer con mucho merito

Apuntes de una mujer con mucho merito

2 apuntes de una mujer con mucho merito encontrados(0.031 segundos)
(Quizás quiso decir mucho delito mujer)
Ordenado por: más recientes - mejor valorados
Yoga Enseñanzas Básicas (14 capítulos) CopyLeft   ****-(232)
Síntesis y Adaptación de esta obra, al lenguaje y simbolismo moderno, de la tradición de “Espiritualidad Científica” (Teósofos, Hermetistas, Rosacruces, Yoguis Modernos, Etc.), por el Yogui “Adi Shanti Laya” (Alfredo Martino): 1)La Filosofía Yogui 2)Cuerpos Visibles e Invisibles en Nosotros 3)Eviolución Espiritual Integral
Cap 8 Kama Manas (Mente Emocional)
  simplemente a una casual supervisión consciente.Cuando aprendemos a hacer cosas //de memoria//, es porque realmente las hemos dominado ya en el plano consciente y transferido después al plano de la mentalidad emocional instintiva. La mujer con su máquina de coser, el operario que maneja un torno
Cap 7 El Misterio de la Mente
  las enseñanzas de Yoga y las de la Psicología. No  intentamos rebajar el justo mérito de los investigadores, por el  contrario, les agradecemos que hayan preparado las mentes occidentales para las enseñanzas más completas del Yoga. Confiamos en que el estudiante no se apegue a las ideas preconcebidas
Cap 11 Atma (Espíritu) (El Cristo Interno)
  con el Centro de la Vida. Por intermedio del Espíritu  Dios se revela al hombre (//“nadie llega al Padre sino es a través de Mí”//)En Yoga, estos estados de “Iluminación”, se denominan “Samadhi” o “Expansión de la Consciencia”; pueden durar “poco” o “mucho” tiempo desde el punto de vista físico
Autor: Alfredo MARTINO - 18 de Agosto de 2005
Historia de la traducción en Cuba (3 capítulos) Creative Commons   -----(0)
En esta incursión por la historia de la traducción en Cuba, la autora relaciona cómo se ha desarrollado en nuestra isla esta actividad desde la época del descubrimiento hasta nuestros días.
Cap 2 Traductores de literatura científica
  . de S. Marrero, 1875, textos que demuestran que enfocaba esta actividad con profesionalismo y rigor. Asimismo, dejó inédito un libro de epigramas e idiotismos franceses. José del Perojo (1853-1908) se anota el mérito de haber sido el primero que vertió al español, directamente del alemán, el texto
Autor: Dra. Lourdes Arencibia Rodríguez - 04 de Enero de 2006