Inicio / Wikis / Artículos / Fidelidad de las traducciones de textos científico-médicos - Referencias Bibliograficas

Fidelidad de las traducciones de textos científico-médicos - Referencias Bibliograficas

(1 opiniones)
Artículo creado por José Antonio López Espinosa. Extraido de: http://bvs.sld.cu/revistas/aci/vol3_2_95/aci05295.htm
02 de Enero de 2006
Idiomas - Más Temáticas

5 - Referencias Bibliograficas

~1) González Fernández JL. La traducción y la interpretación en la medicina: dificultades y recomendaciones [ponencia]. I Jornada Científica Provincial de Traducción e Interpretación. Santiago de Cuba, 7 de julio de 1984.
  1. Varela F. El arte de traducir es el arte de saber. En: Miscelánea filosófica. 3a. ed. New York: Henrique Newton, 1827:44-9.
  2. Arencibia Rodríguez L. El ámbito del traductor-intérprete en el contexto de la revolución científico-técnica a la luz de dos experiencias concretas en la esfera de la documentación. Actualidades de la Información Científica y Técnica 1987;18(1):119-34.
  3. Sánchez Guzmán JR. La sociedad de la información. Tribuna Médica 1990;26(1288):4.
  4. García Díaz I. La evaluación de los servicios secundarios de información: la Excerpta Medica, el Science Citation Index y su cobertura por el proyecto de la Biblioteca Central de Ciencia y Técnica de la Academia de Ciencias de Cuba. Actualidades de la Información Científica y Técnica 1987;18(1): 37-65.
  5. Girndt J. Hypertonie in Schwangerschaft und Wochenbett. Münchener medizinische Wochenschrift 1989;131(46):879.
  6. Anke R, Schönebeck M. Die Aufgaben des Kreisarztes bei der Betreuung psychisch Schwergeschädig ter in Heimen. Zeitschrift für die gesamte Hygiene und ihre Grenzgebiete 1990;36(1):22.
  7. González Fernández JL, Planas Giral F. La traducción automática: pasado, presente y futuro [ponencia]. I Simposio de Traducción Científico-Técnica. La Habana, 16-17 de noviembre de 1990.
  8. Sakurai K. Reflections on automated translation. Information Processing and Information Retrieval 1989;25(2):69-71.
  9. Toro V. Creado un sistema de traducción automática alemán-español. Futuro 1990;2(23):7.
Valora este capítulo: (1 opiniones)
Autor y licencia de 'Fidelidad de las traducciones de textos científico-médicos - Referencias Bibliograficas'
José Antonio López Espinosa Extraído de: http://bvs.sld.cu/revistas/aci/vol3_2_95/aci05295.htm

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Todo el contenido de la revista, excepto donde se especifique algo diferente, se encuentra bajo los términos de la Licencia Creative Commons
Este contenido ha sido recopilado por el equipo de Wikilearning. Todo el contenido recopilado se ha obtenido respetando y comunicando en nuestro site la licencia de cada fuente.
Wikilearning tiene permiso expreso por escrito de los autores para publicar los contenidos que ha extraído de otras webs, incluyendo su uso comercial.

Opiniona sobre 'Fidelidad de las traducciones de textos científico-médicos - Referencias Bibliograficas' (1)

Tu nombre debe tener tres caracteres como mínimo.
Es necesario que te des de alta con una cuenta de correo válida.
Es necesario que te des de alta con una cuenta de correo válida.
El contenido del título de tu opinión debe tener tres caracteres como mínimo.
Es obligatorio que selecciones una valoración del recurso.
El contenido del comentario de tu opinión debe tener tres caracteres como mínimo.

Opina sobre este artículo



* Valoración:
* Nombre:
* Correo electrónico:
* Título:
* Comentario:

Wikis relacionados con 'Fidelidad de las traducciones de textos científico-médicos - Referencias Bibliograficas'

Las ideas de nacionalismo y Europa se reelaboran en los textos periodísticos mediante procedimientos lingüísticos.... Más »
Como en el caso de otros autores clásicos, la información con la que contamos sobre... Más »
Este ensayo radica principalmente en el deseo de trazar las primeras líneas directrices de una... Más »
Cuando un escritor diseña su propia escritura, está formando a su lector futuro. Cuando un... Más »
Las notas que siguen han sido elaboradas en el marco de un trabajo de Consultoría... Más »
¿Estás seguro de que deseas eliminar este capítulo?