Debe introducir al menos 3 caracteres en el buscador.
Inicio / Wikis / Artículos / Josep Palau i Fabre, la voz subversiva del alquimista - Notas

Josep Palau i Fabre, la voz subversiva del alquimista - Notas

 ----- 
CopyLeft Artículo de Francisco Ruiz Soriano - 27 de Septiembre de 2006
Temas Relacionados: Historia de la literaturaPoesía
4. Notas

Vertimos la traducción de los poemas al castellano realizada por el propio poeta Josep Palau i Fabre que ha publicado recientemente la Galaxia Gutenberg-Círculo de Lectores: Poemas del Alquimista, Círculo de Lectores, Barcelona, 2002.

[1] PIEDRA. A Xavier Zubiri.
Dura como agua dura. / Raíz es de sí misma. / En éxtasis perenne / la piedra perpetúa / la piedra, imagen pura, / y la idea de piedra / se nos torna madura. (1942)

[2] POETA-NARCISO
Verso: sé tú mi igual. / Me veo en ti si tú me ves. / ¿Somos dos voces a la vez? / ¿Pero cuál es de quién? ¿Cuál?

[3] YO ME DARÍA A QUIEN ME QUISIERA...
Me daría a quien me quisiera / como si ni cuenta me diera / de esta entrega: como lo haría / un yo de mí que me ignorara. // Yo me daría a quien se diera / a cambio de mí para siempre: / que nada mío me quedara / en el yo que yo recibiera. // Yo me daría por un beso, / por uno solo, que besara / y que lo besado borrara. // Me daría a quien me quisiera / como si ni cuenta me diera: / cual caridad que se me hiciera.

[4] VERSOS TRISTES
Soy hombre perdidizo y sin geografía. / Hacia mi litoral, ¿quién, pues se acercaría? // Sin casa y sin puerta por donde huir de mí: / una mirada muerta y un sueño sin cojín. // Veo el cielo empedrado y mi mujer amada / es una linda chica que quizá no me agrada. // ¿Vivir tiene sentido, si no es para morir? / ¿Y morir cómo y cuándo? ¿Ayer, mañana, aquí? // Mi propio cuerpo asume los sueños de mis ojos: / estremecida piel y carne de despojos. (invierno 1941-2)

[5] IMITADO DE DANTE
Por mí sabréis el mal, sabréis la baba / que destilan los hombres, invisible, / y el corazón, más negro que una cava./ Por mí sabréis toda cosa posible: / la virgen puta que nadie desvirgaba/ y el doncel borde, de culo irascible. / Sabréis el bien y el mal, la brujería, / las lupias, los amores, la memez, / falos caídos y ya sin poesía / pecados clandestinos sin grandeza. (18 de enero de 1943)

[6] EL ZAPATO
Le he dado el corazón a una mujer barata. / Se pudría en mis manos. ¿Quién lo hubiera querido? / Por entre los escombros un vetusto zapato / nos encandila igual, es tesoro escondido. // Ninguna de las chicas que rondan junto a mí / ha tenido el valor de otorgarme el consuelo / de un abrazo: el hombre no llora por los ojos, / sí llora por el sexo -y es triste llorar solo. // Quiero que se percaten mis parientas y amigas: / Josep Palau no es ángel ni es un chico modelo. / Si es que de mí tenían una imagen bonita, / yo les ofrezco ahora una imagen sin velo. // No quiero más ficciones en torno de mi vida. / Aquella mascarada perduró demasiado. / Ya que os molesta tanto que os enseñe la herida, / en los escombros dejo mi zapato gastado. (21 de marzo de 1943)

[7] DESPEDIDA
Ya no sé escribir, ya no sé escribir más. / La tinta me embadurna los dedos, las venas... / -en el papel dejé toda mi sangre.// ¿Dónde decir, dónde dejar dicho, dónde inscribir / la pulpa del áureo fruto sino en el fruto, / la tempestad en la sangre sino en la sangre, / el árbol y el viento sino en el viento de un árbol? /¿Dónde podré decir la muerte sino en mi muerte, / muriéndome ? /Lo demás son palabras... /Ya no sabré escribir nada mejor. / Demasiado cerca de la vida vivo. / Las palabras se me mueren adentro / y yo estoy en las cosas. (París, 6 de mayo de 1946)

Autor y licencia de 'Josep Palau i Fabre, la voz subversiva del alquimista - Notas'
Francisco Ruiz Soriano Extraído de: http://www.ucm.es/info/especulo/numero26/palau.html CopyLeft
Este contenido ha sido recopilado por el equipo de Wikilearning. Todo el contenido recopilado se ha obtenido respetando y comunicando en nuestro site la licencia de cada fuente.
Wikilearning tiene permiso expreso por escrito de los autores para publicar los contenidos que ha extraído de otras webs, incluyendo su uso comercial.

Wikis relacionados con 'Josep Palau i Fabre, la voz subversiva del alquimista - Notas'

El hecho de plantearse la pertinencia de la novela histórica, como tal, implica reformular algunos... Más »
En los últimos años, el desarrollo basado en componentes se ha convertido en una de... Más »
Durante 1993 y 1994 se concentraron buena parte de las sorpresas que parecieron insinuar la... Más »
Este es el Diccionario de Plantas Mágicas elaborado por nosotr@s. Esta basado en nuestra propia... Más »
El objetivo de este trabajo es dilucidar en lo posible las dimensiones de la intertextualidad... Más »
¿Estás seguro de que deseas eliminar este capítulo?