



[1] Nos referimos aquí a la clasificación de Jakobson (1981:69) en traducción intersemiótica, interlingüística e intralingüística.
[2] Sobre el uso del término traducción en el sentido de transposición de un sistema semántico y/o semiótico a otro véase Bussi Parmiggiani, Elisa, “A Passage to India: from novel to film, some problems of “translation”, en Eguíluz, Federico et al. (eds.) Transvases Culturales: Literatura Cine Traducción, Universidad del Pais Vasco, Vitoria-Gaistez, 1994., págs. 105-117.
[3] Cf.Chaume Varela, Frederic, Los códigos de significación del lenguaje cinematográfico y su incidencia en traducción, en Sanderson, John D. (ed), ¡Doble o nada! Actas de las I y II Jornadas de doblaje y subtitulación, Universidad de Alicante, 2001, págs. 45-57.
[4] Cf. Fernández Rodríguez, Aurea, El modelo de traducción y el traductor del discurso teatral, pág. 41, en Lafarga, Francisco y Dengler, Roberto (ed.), Teatro y traducción, Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, 1995, págs. 37-46.
[5] Cf. Fernández Rodríguez, Aurea, ob. cit., pág. 41.
[6] Cf. Saalbach Mario, “La literatura en versión cinematográfica: posibilidades y límites de la transposición”, en Eguíluz, Federico et. Al. (eds.), ob. cit., págs. 417-429.
[7] El tèrmino “acto” se refiere aquí a la definición propuesta por Seguer (1993) : las tres partes en que se puede dividir la acción de una historia (principio, medio y final), de modo que adquiera una forma dramática. Cf. Seger, L., ob. cit. págs.112; 117.
[8] Cf. Seger, L., ob. cit., pág. 119
[9] Cf. Spagnoli, Marco, La mia nave non è il Titanic, [en línea]
http://cinema.supereva.it/7incrv/tornatore.htm#1 [consulta septiembre 2003].
[10] Cf. Spagnoli, Marco, ob. cit.
[11] Cf. Intervista a Giuseppe Tornatore, [en línea]
http://www.italica.rai.it/principali/argomenti/cinema/pianista.htm, [consulta septiembre 2003].
[12] Chaume Varela, Frederic, ob. Cit.
[13] Cf. Méndiz Noguero, Alfonso, Diferencias estéticas entre teatro y cine. Hacia una teoría de la adaptación dramática, en Eguíluz, Federico et al. (eds.), ob. cit., págs. 331-340.
[14] Cf. Fernández Rodríguez, Aurea, ob. cit., págs. 41-42.
[15] Cf. Saalbach, Mario, ob. cit., pág. 420.
[16] Cf. Bassnet, Susan, Translation Studies, Routledge, London & New York, 1980, págs. 100-108.
[17] Cf. Saalbach Mario, ob. cit., págs. 428-429.
|