Debe introducir al menos 3 caracteres en el buscador.
Inicio / Wikis / Artículos / Artículos de idioma italiano

Artículos de idioma italiano

24 artículos de idioma italiano encontrados(0.028 segundos)
Ordenado por: más recientes - mejor valorados
 1  2 3 >>
La lexicología contrastiva español-italiano (2 capítulos) CopyLeft   -----(0)
La lexicología estudia la confrontación entre léxico nativo y léxico extranjero. R. Lado [1] ha detectado siete categorias de relaciones entre las palabras de dos idiomas distintos.
Cap 1 Relaciones entre idiomas distintos
  first floor corresponde a la planta baja y no, como en español y en italiano, al primer piso . El referente es el mismo pero tiene una función distinta en el idioma de llegada; 5) distintas por tipo de construcción o composición. Son palabras de particular construcción morfológica, véase
Cap 2 Notas
  . 56-57. [10] Español e italiano tienen un patrimonio lingüístico común, pero las semejanzas son a menudo ilusorias y pueden engañar mayormente. Un extenso repertorio de estos ‘falsos amigos’ entre italiano y español lo encontramos en el libro de Franco Meregalli ( Semantica pratica italo-spagnola
Autor: Armando Francesconi - 25 de Octubre de 2006
Estela de los bibliocaustos generados por un capítulo de Don Quijote (7 capítulos) CopyLeft   -----(0)
Bastante se ha escrito, no poco aún se está escribiendo y todavía mucho más se escribirá, ahora que se celebra en todo el mundo el cuatricentenario de su edición, sobre una obra de importancia tan denotada como la primera parte de Don Quijote
Cap 7 Notas
  que cultivó asiduamente la novela por entregas o folletín como medio para acceder a concienciar al proletariado. María o La hija de un jornalero es su obra más famosa y traducida al italiano, francés y portugués. [24] Azorín ignoraba que “Pedro Escamilla” es un seudónimo de Julián Castellanos
Cap 2 Escrutinio de donosos escrutinios (II)
  de Inglaterra como cabeza de los Palmerines y el Tirante el Blanco como único y excepcional libro realista, al que se reprocha sin embargo cierta indecencia. De la misma manera, si existe un original italiano del poema del Ariosto, lo prefiere el cura mejor que una traducción: todo es cuestión
Cap 6 Escrutinio de donosos escrutinios (VI)
  , la Historia y el lenguaje se abandonan, el idioma y su pronunciación son gradualmente descuidados. Por último, casi completamente ignorante. La vida es inmediata, el empleo cuenta, el placer domina todo después del trabajo. ¿Por qué aprender algo, excepto apretar botones, enchufar conmutadores, encajar
Autor: Ángel Romera - 20 de Octubre de 2006
Curso de Física (9 capítulos) CopyLeft   ****-(9)
Introducción La física es la ciencia que estudia la Naturaleza en su sentido más amplio. La física es la ciencia básica que estudia el cosmos, -es decir-, el todo desde el punto de vista científico. Aunque aparentemente, la fisica consiste en buscar/encontrar una matematización de la realidad observable, no es así. Lo que ocurre es que la matemática es el idioma en que se puede expresar con mayor precisión lo que se dice en física. Desde un punto de vista aplicado, el campo de la física es mucho más ámplio, ya que se utiliza, por ejemplo en la explicación de la aparición de propiedades emergentes, más típicos de otras ciencias como Sociología y Biología. Esto hace que la física y sus métodos se pueda aplicar y utilizar en otros campos de la ciencia y se utilicen para cualquier tipo de investigación científica.
Cap 4 Unidades y Medidas
  , Bélgica, el ingeniero italiano Giovanni Glorgi propone y logra que se acepte su sistema. Este sistema también recibe el nombre de MKS, cuyas iniciales corresponden al metro, al kilogramo y al segundo como unidades de longitud, masa y tiempo respectivamente.==== Sistema Usual en Estados Unidos (SUEU
Autor: Wiki Books - 14 de Marzo de 2006
Las 8 bienaventuranzas laborales (10 capítulos) Creative Commons   *****(2)
Las 8 bienaventuranzas laborales no sólo señalan la competencia que ha de poseer el talento humano en el presente y en ese futuro inmediato que aguarda, sino que se atreven a establecer los beneficios que redundarán en las personas que las muestren.
Cap 2 Dichosos los que hablan mas de un idioma, porque ellos se conectarán
  paradigma casi olvidado se reafirma en este mundo globalizado y es por ello que cada día existen más profesionales aprendiendo idiomas como el japonés, inglés, francés, ruso y alemán, a la par de que sus representantes estudian el español, el portugués y el italiano, para nombrar algunos
Autor: Félix Socorro - 06 de Julio de 2006
Neutrinos perdidos (9 capítulos) CopyLeft   -----(0)
Mientras escribo estas líneas, una infinidad de neutrinos pasa a través de mi cuerpo. Son partículas elementales, sin carga eléctrica y con una masa casi nula, que atraviesan la materia como si no existiera.
Cap 3 La solución de Pauli
  Premio Nobel, incluyó la partícula neutra de Pauli en su teoría sobre las interacciones nucleares débiles.Había que darle un nombre; entonces la llamó neutrino, que en el idioma de Fermi (el italiano) significa "pequeño neutro". Fermi intentó publicar su teoría en Nature, pero la revista la rechazó
Autor: Raúl A. Alzogaray - 20 de Septiembre de 2005
Sexismo y lenguaje. El estado de la cuestión: reflejos en la prensa (8 capítulos) CopyLeft   *****(1)
Es sin duda conveniente, en el momento actual de la lengua española, plantear problemas reales que atañen al sexismo acumulado por una sociedad y un lenguaje cargados de ciertos rasgos antropocéntricos.
Cap 1 En contra de los desdoblamientos
  con tozudez poco acertada por la progresía reciente. Nada más lejos de la realidad: desde los orígenes de nuestra lengua aparece la solución matizada, especificadora de ambos géneros, por la simple razón de que ya entonces la sintieron como necesaria y oportuna los usuarios del idioma; el poeta medieval
Cap 3 Algo mas sobre profesiones ejercidas por mujeres
  de sus propias palabras: «Y aún he visto sugerir a un eminente lingüista [...] la posibilidad de formar sacerdotesa (en italiano existe sacerdotessa equivalente a nuestra sacerdotisa ), que entraría en línea con abadesa, prioresa, alcaldesa y cien más que a cualquiera se le ocurren. Es posibilidad
Autor: Soledad de Andrés Castellanos - 31 de Agosto de 2006
Borges, filósofo y matemático (10 capítulos) Creative Commons   -----(0)
Aunque normalmente no tendemos a relacionar Literatura y Matemáticas, en las obras del escritor argentino Jorge Luis Borges hay un marcado interés por ciertos conceptos filosóficos y matemáticos...
Cap 4 OBRAS DE BORGES
  (1926)---El idioma de los argentinos (1928)---Evaristo Carriego (1930)---Discusión (1932)---Historia de la eternidad (1936)---Aspectos de la poesía gauchesca (1950)---Otras inquisiciones (1952)---El congreso (1971)---Libro de sueños (1976)---------CUENTOS------El jardín de senderos que se bifurcan (1941
Cap 3 APUNTE BIOGRÁFICO DE BORGES
  , 1935-1944; El Aleph, 1949; entre otros). En 1961 comparte con Samuel Beckett el Premio Formentor otorgado por el Congreso Internacional de Editores, y que será el comienzo de su reputación en todo el mundo occidental. Recibirá luego el título de Commendatore por el gobierno italiano, el de Comandante
Autor: Juan Carlos del Río - 28 de Febrero de 2006
Orientales: Uruguay a través de su poesía (4 capítulos) Creative Commons   -----(0)
Para Lautréamont, Montevideo era un significante de anclaje; para Herrera y Reissig, a inicios de siglo, la palabra "uruguayos" funcionaba como una interdicción, como una palabra que lo volvía extranjero ...
Cap 3 Convocatorias: del cuerpo a sus bandas (de Hidalgo a Lautréamont)
  periódicos en italiano, en inglés, en francés e incluso en castellano, nace Isidore Ducasse quien, como Conde de Lautréamont, muy naturalmente, afirmará su nacionalidad en términos de "montevideano". La división del territorio político, entre la campaña de los "blancos" o nacionalistas" y la ciudad-puerto
Cap 4 Convocatorias: del cuerpo a sus bandas (de Hidalgo a Lautréamont) II
  un formidable ejercicio de traducción. Si, como señalara Barthes, a partir del "montevideano" el francés alcanza su definitiva capacidad de delirio, esto debería ser recogido en el sentido en que "delirio" implica desvío. Es el idioma francés derivado y sitiado en Montevideo (o en Nueva Troya
Autor: Mal_fica - 13 de Junio de 2006
La catalogación descriptiva en la Biblioteca Médica Nacional (20 capítulos) Creative Commons   *****(2)
La demanda de información sobre el proceso de catalogación es una necesidad permanente entre los bibliotecarios de la red del Sistema Nacional de Salud de Cuba, tanto para el desarrollo de las funciones tradicionales de las instituciones como para enfrentarse a los nuevos retos, inherentes al web. Con el objetivo de proporcionar una versión de la sección dedicada a la catalogación en el Manual de Procedimientos concebido para la Biblioteca Médica Nacional, se realiza una descripción detallada del procedimiento documentado para este proceso según la familia de las Normas ISO-9000.
Cap 15 Recomendaciones practicas
  códigos de catalogación y repertorios bibliográficos como instrumentos de consulta. La utilización del catálogo oficial constituye otra práctica obligada en el logro de la uniformidad de los encabezamientos.La investigación sobre un autor se basa, sobre todo, en su nacionalidad e idioma
Cap 3 Normalización
  por distintos servicios de información, fácilmente interpretables, con independencia del idioma, como resultado de la colocación en un mismo orden de los elementos descriptivos y el empleo de un sistema de puntuación, permite delimitar con claridad las áreas y los elementos descriptivos, así
Cap 17 Regla basica
  considerarse las fuentes principales de información de las obras publicadas por ese organismo en su idioma y las obras de consulta (repertorios, libros y artículos escritos sobre este, editados en su lengua de manera preferente).Otro elemento que debe contemplarse son las omisiones, adiciones
Autor: Jorgelina Jiménez Miranda - 30 de Diciembre de 2005
Ecuador: Oportunidades y amenazas económicas de la emigración (17 capítulos) CopyLeft   ****-(3)
En primer lugar, más allá de explicaciones coyunturales como hacer depender las migraciones actuales de la etapa de globalización neoliberal, es preciso establecer un hilo conductor que relacione dichos flujos migratorios con la lógica salarial-social de revalorización del capital que constituye desde hace varios siglos el núcleo central y la matriz estructuradora principal de las relaciones sociales.
Cap 10 Aporte de la emigración en el campo organizativo y empresarial
  de dichas sociedades, lo que implica la asimilación de todo un cúmulo de nuevos conocimientos. Entre éstos debe destacarse el aprendizaje de un nuevo idioma, por ejemplo inglés o italiano, según el país de destino.Asimismo, varias normas de educación y urbanidad que no suelen ser priorizadas
Autor: Alberto Acosta, Susana López Olivares y David Villamar - 19 de Septiembre de 2005
 1  2 3 >>