Debe introducir al menos 3 caracteres en el buscador.
Inicio / Wikis / Artículos / Artículos de italiano

Artículos de italiano

126 artículos de italiano encontrados(0.026 segundos)
Ordenado por: más recientes - mejor valorados
 1  2 3 4 5 6 7 8 >>
La lexicología contrastiva español-italiano (2 capítulos) CopyLeft   -----(0)
La lexicología estudia la confrontación entre léxico nativo y léxico extranjero. R. Lado [1] ha detectado siete categorias de relaciones entre las palabras de dos idiomas distintos.
Cap 1 Relaciones entre idiomas distintos
  "" La  lexicología estudia la confrontación entre léxico nativo y léxico extranjero. R. Lado [1] ha detectado siete categorias de relaciones entre las palabras de dos idiomas distintos: 1) palabras semejantes por forma y significado: español tres , italiano tre , inglés three , alemán
Cap 2 Notas
  . 56-57. [10] Español e italiano tienen un patrimonio lingüístico común, pero las semejanzas son a menudo ilusorias y pueden engañar mayormente. Un extenso repertorio de estos ‘falsos amigos’ entre italiano y español lo encontramos en el libro de Franco Meregalli ( Semantica pratica italo-spagnola
Autor: Armando Francesconi - 25 de Octubre de 2006
Novecento y La leggenda del pianista sull'oceano (7 capítulos) CopyLeft   -----(0)
En el presente trabajo analizaremos la traducción intersemiótica1 de la película “La Leggenda del Pianista sull’Oceano”, de Giuseppe Tornatore, basada en el monólogo teatral de Alessandro Baricco “Novecento”.
Cap 1 Estudio de una adaptación cinematografica
  doblada al italiano y, al año siguiente, salió en Estados Unidos, con el título de “The Legend of 1900”, después de una adecuación al mercado estadounidense que comportó una fuerte reducción de la duración, que pasó de 165 a 123 minutos. Esta versión reducida fue luego distribuida en el circuito
Cap 3 La adaptación como obra fílmica. Taxonomías
  es la hija del emigrante que había conocido sobre el Virginian algunos años antes. En el libro sólo encontramos esta última subtrama, aunque el campesino no es italiano sino inglés y sus dos hijos han muerto. Escenas-secuencia: Además de las mencionadas, otras escenas-secuencia son
Autor: Marcella La Rocca - 09 de Octubre de 2006
Sobre realidades y realismos en Gabriel García Márquez (5 capítulos) CopyLeft   -----(0)
Además de limitar la evaluación de la narrativa de García Márquez a los parámetros técnicos de la producción cinematográfica, con énfasis especial puesto en la construcción del guión en cuanto género, Pasolini revela un conocimiento precario tanto de los mecanismos como del espíritu de lo que él mismo denominó, despectivamente, el “manierismo barroco latinoamericano”.
Cap 4 Referencias bibliograficas
  ) ______. Gabriel García Márquez: un escritor indigno. [Publicado en la revista Tempo, 22 de julio de 1973]. Traducción del italiano por Roberto Raschella. Hipertexto. URL: http://www.geocities.com/callada_manera/antologia/pasolini2.htm ROSSELLINI, Roberto. A word or two about
Cap 5 Notas
  , Roger Odin elige el texto “La lengua escrita de la realidad”, de La experiencia herética , en el cual, contra Christian Metz, el cineasta italiano sostiene la tesis de que el cinema es una lengua con doble articulación, comparable a la de las lenguas naturales. Así, pues, para Pasolini, el lenguaje
Cap 1 Contrapuntos disonantes
  en el pacto autor-lector los “estratagemas” condenados por Pasolini en su crítica desfavorable. Se percibe fácilmente que el verdadero motor de la censura a García Márquez es la aversión declarada del cineasta italiano por el elitismo cultural, cuyo menoscabo de la capacidad creadora del hombre común
Autor: Maria Aparecida da Silva - 24 de Octubre de 2006
Un acercamiento utópico-sexual a Salvador Dalí (6 capítulos) CopyLeft   -----(0)
Lo políticamente correcto supone un espacio público en el que se dan procedimientos de borrado de todo tipo de estructuras, ideas, ritos, etc. Nosotros nos vamos a fijar exclusivamente en uno que define por sí mismo al ser humano: el de la diferencia sexual.
Cap 2 San Jorge, el dragón y la cadena
  el caso de Uccello (F16), que hay una diferencia básica entre el cuadro de éste y el de los otros autores que hemos visto -incluido el de Dalí: me refiero a que la estructura compositiva que utiliza el italiano es básicamente horizontal, mientras que la de los otros es vertical. Hay, empero
Autor: Lorenzo Torres - 08 de Octubre de 2006
Eduardo Chicharro (5 capítulos) CopyLeft   *****(2)
Quizá no se pueda afirmar tajantemente que Chicharro sea un poeta hoy olvidado, sí sangrantemente postergado; su difusión y reconocimiento son minoritarios en grado extremo.
Cap 2 Crónica de su paso por el mundo
  de cámara de Alfonso XIII. En 1913, la familia se traslada a Roma al ser nombrado el padre Director de la Academia de España en la Ciudad Eterna. A los 12 años se inicia en la pintura y escribe sus primeros versos en italiano, unos poemas en prosa influidos por Tagore. Al iniciar su adolescencia
Autor: Amador Palacios - 25 de Octubre de 2006
Hiroshima, ¿fue una creacion diabolica ? (7 capítulos) Copyright   *----(1)
Siglo XIV En el monasterio de Dionysiou, situado en el monte Athos (Grecia), un anónimo monje dibuja unos extraños frescos sobre el Apocalipsis. La pintura refleja un seísmo, un bombardeo, unas casas arrasadas, unas enormes 'langostas" voladoras -que parecerían aviones modernos si no fuera por su inusual brillo metálico-.
Cap 5 Heisenberg, héroe o villano
  del Proyecto Manhattan, ha querido poner fin a la polémica en una entrevista concedida a La Stampa... Bethe aclara en el diario italiano que en 1943 Bohr reprodujo de memoria el dibujo que le había mostrado Heisenberg “No hay ninguna duda-revela- se trataba de un reactor nuclear no de una bomba.” Según
Autor: Esquina Mágica - 21 de Noviembre de 2006
La gastronomía como elemento narrativo (6 capítulos) CopyLeft   -----(0)
Algunas de las obras de Antonio Tabucchi (Vecchiano, 1943), uno de los escritores y ensayistas de más renombre entre la crítica y el público italianos y extranjeros, son una declaración de amor sin fin a Portugal y a su cultura, analizada en todas sus facetas.
Cap 1 Olores y sabores en las novelas de inspiración portuguesa de Antonio
  , comer con ellos y, al mismo tiempo, pedir su opinión sobre el escritor italiano D’Annunzio. En “La testa perduta di Damasceno Monteiro”, en el capítulo 12, el protagonista Firmino y el abogado llamado popularmente Loton entablan una animada conversación sobre la literatura, que según éste último
Cap 2 De sopas, "sarrabulhos" y demas manjares
  en la necesidad de cocinar él mismo algo para comer, sin recurrir a los restaurantes como de costumbre. Entonces prepara una omelette a las finas hierbas con huevos, mostaza, orégano y mejorana (p.175), o un plato italiano a base de pasta, con una salsa de jamón, huevos, queso, orégano y mejorana (p.188
Autor: Barbara Fraticelli - 08 de Septiembre de 2006
Texto y recepción de Jueces en la noche, de Buero Vallejo (5 capítulos) CopyLeft   -----(0)
Resulta ya clásico en los ambientes críticos del teatro español el debate sobre la influencia de la censura en la forma de escribir de los autores. Para unos, con la llegada de la democracia, el autor se ha visto perjudicado en su eficiencia creadora a pesar de no encontrarse con las restricciones que imponía la censura en años posteriores, años que paradójicamente proporcionaban resultados muy óptimos.
Cap 2 Aspectos textuales
  valores y problemas que se observaron en 1979 son aplicables, con ciertas variaciones a la sociedad española de estos últimos cuatro o cinco años. Por ello, la universalidad del tema de la corrupción o de pertenencia a grupos de ideologías extremistas se ha hecho patente en casos como el italiano
Autor: Juan Pedro Sánchez Sánchez - 16 de Septiembre de 2006
Giovanni Bellini (1430-1516) (5 capítulos) Creative Commons   *****(2)
Giovanni Bellini (1430-1516) Leonardo Da Vinci (1452-1519) La Anunciación La Gioconda La Virgen con el Niño y Santa Ana La Última Cena Un planteo original La escena Tomás, el ingénuo Judas, el traidor Miguel Angel Bounarroti (1475-1564) El Juicio Final La Bóveda de la Capilla Sixtina Profetas y Sibilas La Creación Rafael (1483-4520) La escuela de Atenas La Virgen de la Silla Una mirada memorable El formato circular Tiziano Vecellio (1490-1576)
Cap 2 Leonardo Da Vinci (1452-1519)
  "" Leonardo Da Vinci (1452-1519) Símbolo del Renacimiento italiano y al mismo tiempo, prototipo del hombre moderno, Leonardo aplicó a la pintura las actividades más dispares: fue pintor, arquitecto, ingeniero, urbanista, estudioso de la anatomía, botánico, astrónomo, tratadista, poeta. Pero
Cap 1 Giovanni Bellini (1430-1516)
  con las más avanzadas conquistas de Giorgione, al final de su vida, también se ocupó de temas profanos. Putti Musicanti , Giovanni Bellini Leonardo Da Vinci (1452-1519) Símbolo del Renacimiento italiano y al mismo tiempo, prototipo del hombre moderno, Leonardo aplicó a la pintura
Autor: Arte idoneos - 04 de Mayo de 2006
Estética esperpéntica en Bienvenido Mr. Marshall de Luis García Berlanga y El cochecito de Marco Ferreri (5 capítulos) CopyLeft   -----(0)
A pesar de que ocho años separan al film Bienvenido Mr. Marshall (1952) de El cochecito (1960), en el presente estudio veremos la manera en que tanto Luis García Berlanga como Marco Ferreri coinciden en un interés por desarrollar comentarios sobre la sociedad española del régimen franquista.
Cap 4 Bibliografía
  italiano de los años sesenta” en: Antes del Apocalipsis. El cine de Marco Ferreri. Madrid: Cátedra, 1990. Camporesi, Valeria. Para grandes y chicos. Un cine para los españoles 1940-1990. Madrid: Turfan, 1993. Cañeque, Carlos y Grau, Maite. ¡Bienvenido Mr. Berlanga! Barcelona: Destino, 1993
Cap 5 Notas
  : Historia de una (extraña) relación”, en: Antes del Apocalipsis. El cine de Marco Ferreri. Madrid: Cátedra, 1990, pág 30. [19] Bruno, Edoardo. “Ferreri en el cine italiano de los años sesenta”en: Antes del Apocalipsis. El cine de Marco Ferreri. Madrid: Cátedra, 1990, pág 43. [20
Autor: Camila Segura - 09 de Octubre de 2006
 1  2 3 4 5 6 7 8 >>