Debe introducir al menos 3 caracteres en el buscador.
Inicio / Wikis / Artículos / Artículos de lengua de signos

Artículos de lengua de signos

87 artículos de lengua de signos encontrados(0.047 segundos)
Ordenado por: más recientes - mejor valorados
<< 4 5 6 7  8  9 >>
Emma Zunz o el laberinto psicótico (3 capítulos) CopyLeft   -----(0)
En “Emma Zunz”1 (cuento incluido en El Aleph, 1949) y quizás de una manera no consciente -hecho improbable, dada la tendencia del autor a la reescritura de temas y tópicos eruditos-, Borges construye un laberinto sicótico en el que el lector, a través de las peripecias del personaje Emma, puede jugar a perderse en uno de los clásicos imaginarios freudianos: el doble complejo Electra/Edipo.
Cap 2 El laberinto psicótico de Borges (II)
  , con su modalización peyorativa, el infierno en el que ha entrado Emma. Recordemos los losanges o rombos que deja el asesino Red Scharlach en los escenarios de sus crímenes en “La muerte y la Brújula”11, semiótica cuyos signos son interpretados -correctamente- por el detective Lönnrot, como el mapa
Autor: Guillermo Tedio - 14 de Septiembre de 2006
Literatura, traducción y documentación en el medio hipertextual (3 capítulos) CopyLeft   -----(0)
La idea de hipertexto no es nueva, ni mucho menos; es tan antigua como la documentación misma, desde la biblioteca de Alejandría, al menos. Sin embargo, sólo desde hace unos años podemos verla actuando, propiamente, en los nuevos medios, con programas cada vez más complejos que permiten la creación de textos vinculados.
Cap 1 El Hipertexto (I)
  . En el caso de la traducción literaria, el autor original es desplazado en mayor medida que en otro tipo de textos por el traductor, pues ese tipo de traducción implica siempre una recreación, y toda obra traducida se incorpora a la literatura de la lengua a la que se traduce y nos hace tomar conciencia
Cap 2 El Hipertexto (II)
  recursos; quizá se hable pronto de palabras púlsar, resonantes, de palabras eco, de pantallas activas e inertes, de bucles abiertos... en vez de párrafos, páginas o letra cursiva. Algunos signos ortográficos podrán ser sustituidos por otros recursos que proporciona la pantalla, más adecuados al nuevo
Autor: Carlos Moreno Hernández - 22 de Agosto de 2006
La poesía de Paul Éluard a través de tres expresiones líricas relevantes (4 capítulos) CopyLeft   -----(0)
El nombre de Paul Éluard aparece incluido por Breton en su manifiesto de 19243 y es considerado por éste como uno de los poetas franceses dignos de llamarse surrealistas. Precisamente, la extensa producción poética de Éluard se relaciona con el surrealismo, pero quizás no de la forma que lo hubiera esperado Breton.
Cap 3 Bibliografía
  y traducciones). Antología de la poesía surrealista, Barcelona, Argonauta, 1981. Real Academia de la Lengua Española. Diccionario de la lengua española, dos tomos, Madrid, Espasa Calpe, 2001
Cap 2 La poesía de Paul Éluard (II)
  ” circunda todo el poema del principio al fin; la ausencia de signos de puntuación tradicionales manifiesta otra necesidad del decir lírico en donde una coma tan sólo hubiera significado entorpecimiento del inevitable fluir del sentimiento. Sin ánimo de analizar todas y cada una de las categorías
Autor: Luis Quintana Tejera - 12 de Septiembre de 2006
Juego, poesía y esperpento en la narrativa de Eduardo Mendoza (3 capítulos) CopyLeft   -----(0)
El uso del humor delirante en la novela ha sido una de las aportaciones más significativas de Eduardo Mendoza a la narrativa española reciente. Al optar por esta perspectiva humorística, Mendoza aborda una nueva lectura de las cosas que lo acerca al público (de ahí el gran éxito de sus novelas) pero sin dejar de valorar la calidad de sus escritos.
Cap 3 Notas
  ), pág. 16. 10. Sobejano, Gonzalo (1987): "Parodia y desenfado" , Saber leer , nº1, enero, págs. 1 y 2. 11. Mendoza, Eduardo (1989): "Los signos de puntuación" en VV.AA: El oficio de narrar , Ed. Cátedra / Ministerio de Cultura, págs. 192-198. 12. Ferriol-Montano, Antonia (1998
Cap 1 El uso del humor en la obra de Eduardo Mendoza (I)
  de las posibilidades de coexistencia y contraste entre la lengua culta y la popular. En adelante, la degradación de las imágenes autoritarias o de autoridad, y la desmembración o fragmentación del cuerpo con propósito crítico, serán la norma. Las imágenes del poder se describen en sus rasgos
Cap 2 El uso del humor en la obra de Eduiardo Mendoza (II)
  Providencia. Imagínense: expeler aire por la boca, accionar la lengua y las mandíbulas y conseguir de esta forma algo tan bueno como un café. ¡Qué maravilla! Claro está que el lenguaje no sirve para mucho más, pero tampoco podemos esperar que unas masas de aire expelidas por la boca nos resuelvan
Autor: Eduardo Ruiz Tosaus - 16 de Septiembre de 2006
Las cuentas pendientes entre Eco y Borges (4 capítulos) CopyLeft   -----(0)
Hasta que, en 1980, la Casa Editrice Valentino Bompiani no publicó ''Il nome della rosa'', a nadie se le habría ocurrido establecer asociaciones entre Umberto Eco y Jorge Luis Borges. Sin embargo, con la arrolladora irrupción del autor de Lector in fabula en el campo de la narrativa, las asociaciones se renuevan y multiplican en 25 traducciones y 5 millones de ejemplares.
Cap 4 Notas
  "" Jorge Luis Borges. El hacedor. Otros completas. Buenos Aires, Emecé, 1974. Luis Harss. Los nuestros. Bs. Ai., Sudamericana, 1966. Jorge Luis Borges, citado por Luis Harss en Op. cit. Scott Sullivan. "Umberto Eco, el amo & los signos
Cap 2 Convergencias literarias entre Umberto Eco y Jorge Luis Borges (II)
  , se convirtió en "el adjetivador más sorprendente de la lengua " y en "una cualidad súbita del mundo" " (26) Y ahí es donde revela el toque diferenciador y personalísimo, porque, siendo el adjetivo un elemento moroso del ritmo, Borges, magistralmente, es capaz de convertir el adjetivo
Autor: Teodosio Muñoz Molina - 29 de Agosto de 2006
El plagio utópico, la hipertextualidad y la producción cultural electrónica (3 capítulos) Creative Commons   -----(0)
El plagio ha estado durante mucho tiempo muy mal visto en el mundo de la cultura. No era más que el apropiarse de un discurso, unas ideas o unas imágenes ajenas por parte de aquellos que estaban menos dotados, y, a menudo, con la única finalidad de aumentar el prestigio o la fortuna personal.
Cap 1 El plagio
  que tenga consecuencias útiles (por ejemplo, una mayor eficacia dentro de un mismo paradigma), pero los costes represivos que representa para el individuo (excluyendo otros modos de pensar y limitando la posibilidad de la invención) son muy elevados. Más que ser conducidos por secuencias de signos, uno
Autor: Critical Art Ensemble - 11 de Junio de 2006
Vida y muerte de las vanguardias poéticas (3 capítulos) CopyLeft   -----(0)
José Gorostiza compuso su primer libro de poemas —Canciones Para Cantar En Las Barcas— el año mismo que Breton publicó el Manifiesto Del Surrealismo, coincidiendo, por lo tanto, el inicio de su madurez creadora con el cierre de las vanguardias europeas.
Cap 1 Vida y obra de José Gorostiza (I)
  Canciones , Gorostiza recoge el cuestionamiento existencial, de tono filosófico, al que se agrega un barroquismo latente, pulsante en el tratamiento del tema pero despojado de intricaciones formales. De constitución más plástica, los signos de la condición humana expuestos en la poesía machadiana
Cap 2 Vida y obra de José Gorostiza (II)
  «necesidad irrenunciable de poesía y pensamiento» (ZAMBRANO). Necesidad ineludible, que traspasa la frontera del arte, como lo hizo notar Gorostiza en su Discurso de recepción en la Academia de la Lengua (1955): urgencia en reducir los campos muertos, las zonas impermeables, en donde la comunicación
Autor: Maria Aparecida da Silva - 30 de Agosto de 2006
Evaluación y significado de la modernidad en ¡Al campo!, de Nicolás Granada (4 capítulos) CopyLeft   -----(0)
El 26 de septiembre de 1902 se estrena en el Teatro Apolo la comedia en tres actos ¡Al campo!, de Nicolás Granada (1). En ella se aúnan diversos conflictos temáticos caros a la cultura popular ya señalados por nosotros en trabajos anteriores (Vg. GARCÍA, 2004a y 2004b).
Cap 1 Gauchos en la ciudad (I)
  al mismo. Don Indalecio, en cambio, se resiste por todos los medios a adoptar los códigos urbanos, hecho que presupondría, inevitablemente, una renuncia hacia los propios. La afición al mate, la ropa que usa, sus modos y costumbres, en fin, conforman un abanico de signos inequívocos
Autor: Guillermo García - 20 de Octubre de 2006
La frontera imaginaria en la narrativa indigenista (4 capítulos) CopyLeft   -----(0)
En las últimas décadas del S.XIX, el Perú culminaba un proceso de desestructuración nacional que se remontaba a los tiempos de la Conquista. El surgimiento de la nueva burguesía produjo en los años setenta una nueva clase social de carácter nacionalista y espíritu renovador que no conseguiría superar este proceso de fragmentación nacional y que se prolongaría hasta la actualidad.
Cap 3 Gamaliel Churata (III)
  de los signos de atraso en que se mantenía el sistema económico de las regiones. El gamonal era la causa principal del sistema de explotación, por lo cual, en el relato, no sólo se le daba esta denominación al gran hacendado sino a todos los que colaboraban con él, de modo que tanto capataz
Cap 2 Gamaliel Churata (II)
  en los textos. Esa distancia o frontera también venía dada por un grueso de los indigenistas provenía o habitaba en Lima, capital muy distante del mundo y las costumbres andinas. La lengua también era un elemento definidor de esa frontera. Los indigenistas escribían en español con contadas
Autor: Luis Veres - 16 de Septiembre de 2006
Cultura y explosión en la obra de Yuri M. Lotman (1 capítulos) CopyLeft   -----(0)
El 28 de octubre de 1993 fallecía en Tartu (Estonia) Yuri Mijailovich Lotman pocos meses después de que apareciera publicado, Cultura y explosión (Kul'tura i Vzryv), último libro que escribiera o mejor aún que dictara y que en espera de sus No-memorias puede servir de testamento.
Cap 1 Yuri Mijailovich Lotman y su obra "Cultura y explosión"
  de una importante obra semiótica que comenzó en 1960, cuando dictara sus «Lecciones sobre poética estructural» que fueron publicadas en 1964 en el primer número de los emblemáticos Tr udy po Znakovym systemam (Cuadernos sobre los sistemas de signos) revista de la llamada Escuela de Tartu -Moscú cuyo máximo
Autor: Jorge Lozano - 24 de Agosto de 2006
<< 4 5 6 7  8  9 >>