|
Artículo de Sonia Núñez Puente - 29 de Agosto de 2006
|
| En el texto fundacional de Reinhard Kuhn The Demon of Noontide. Ennui in Western World Literature, una exploración nueva que afecta a la configuración del concepto del ennui se describe como una fuerza dinámica que... |
| Cap 1 |
Sexualidad, dispositivo femenino y aburrimiento
|
| |
, al que fascinó sobremanera las nuevas construcciones patológicas 31 a las que dedicaba la energía sustraída: Los ideales románticos de amor , especialmente el acento puesto en el incesto, dramatizan la creencia de que el extremismo sexual, el cultivo de lo patológico puede |
| Cap 2 |
Notas
|
| |
Y el inglés boredom , pues éstos se alejan más del concepto del que aquí nos ocupamos. El DRAE distingue, no obstante, el hastío del tedio y éstos a su vez del aburrimiento al que añade la peculiaridad de ser un fenómeno motivado, es decir, 'originado generalmente por disgustos o molestias |
|
|
|
Artículo de anthroblogs - 12 de Mayo de 2006
|
| Reflexiones en torno a la concepción moderna del parentesco según Joan Bestard. |
| Cap 1 |
El trazado de las fronteras de la cultura dibuja la cultura
|
| |
Diferiría, de la “naturaleza” del “servicio” de interrelación ofrecido (ciertamente, en la modernidad una amistad o un amor ya son negociaciones, pero no son reducibles a bienes ni servicios como tales ni mucho menos mercantiles o virtuales), qué implicaría esa nueva forma de entender el consentimiento |
| Cap 2 |
Notas y bibliografía
|
| |
, 1974), p. 55. El libro fue compuesto en el s. XVI. ~- Ibíd. : 55n. La publicación de la traducción al inglés por la Kama Shastra Society presidida por Burton fue en 1885. Recuérdese que el //yoni// es el aparato reproductor femenino, lo que implica que o los hindúes //no// sabían |
|
|
|
Artículo de - 02 de Abril de 2006
|
| Conferencia sobre Pablo Neruda de D. Volodia Teitelboim en la Universidad de Estocolmo en el 30 aniversario de la concesión del Nobel al poeta chileno. Publicado en Liberación, Malmö. |
| Cap 1 |
Neruda Vuelve a Suecia. Volodia Teitelboim
|
| |
Del Presidente de Estados Unidos, llega a Chile en misión diplomática. Hace un discurso que suena grato a los oídos chilenos: "El Presidente -dijo como revelando un secreto- con motivo de cumplir veinte años de nuestro matrimonio, me ha hecho el mejor regalo, un libro bilingüe, en inglés y en castellano |
| Cap 2 |
Neruda Vuelve a Suecia. Volodia Teitelboim II
|
| |
, llega a Chile en misión diplomática. Hace un discurso que suena grato a los oídos chilenos: "El Presidente -dijo como revelando un secreto- con motivo de cumplir veinte años de nuestro matrimonio, me ha hecho el mejor regalo, un libro bilingüe, en inglés y en castellano, Veinte poemas de amor |
|
|
|
Artículo de David R. Thompson - 16 de Septiembre de 2006
|
| Una de las tendencias más llamativas de la poesía escrita por mujeres españolas en las últimas tres décadas es la revisión de mitos clásicos y contemporáneos. |
| Cap 1 |
Cambiar de vestuario a Lady Godiva
|
| |
Del inglés “Blue Jean” apunta a la transformación de la cultura española contemporánea y a la incorporación de palabras inglesas en el habla cotidiana de los españoles. La mezcla de referencias culturales tan distintas en el título (la lengua, la moda y el mito) niega la posibilidad de un punto |
|
|