Curso avanzado de japonés - Japonés hablado: fonética japonesa

19 - Japonés hablado: fonética japonesa

[editar]
Curso gratis creado por Ferres. Extraido de: http://www.japones.info
30 de Noviembre de 1999
Primero hemos enseñado a transcribir y ahora vamos a enseñar cómo se leería esa transcripción. La pronunciación de la lengua japonesa no tiene demasiada dificultad para los españoles dado que es muy parecida a la nuestra. Pero lógicamente existen unas pequeñas matizaciones:

- Las vocales se leen igual, teniendo especial cuidado en distinguir bien las vocales largas de las que no lo son. En una vocal larga se debe alargar el sonido de la pronunciación. Cuando no se pronuncian bien la vocales largas se producen errores de comprensión. (Koko significa 'aquí' y kôkô significa 'piedad').

- La i y la u algunas veces son breves y casi no se escuchan. La i es breve cuando va entre las consonantes SH y T, como en mashita. La u es breve (y casi no se aprecia) cuando va entre las consonantes S y K, como en takusan. También es breve la u cuando va como sufijo verbal de cualquier verbo en la forma presente de indicativo... MASU, o en la misma forma del verbo auxiliar de aru = DESU.

- La G se pronuncia siempre suavemente ( gato, guillotina, goma, gusano, guerra, etc...).

- La H se pronuncia aspirada como una g fuerte (nero, gentil, etc...). Aunque debe evitarse que parezca demasiado fuerte.

- La J se pronuncia como ll (llanto, llano, llover, etc...) o como la j inglesa (John). - La N tiene una ligera entonación nasal.

- La SH se pronuncia igual que la sh inglesa (fashion, shadow).

- TS se pronuncia como una media entre CHU y ZU (pronunciación japonesa). Es difícil pronunciarla correctamente sin práctica.

- la W se pronuncia como ua, uo, ui. La W es prácticamente muda y la pronunciación es sólo como una o castellana en el caso de WO (partícula de complemento directo). Por ahora se ha preferido no hablar de la irregularidad de HA, HE, WO, este tema será tratado en la parte gramatical. El japonés tiene un modo de señalar los diferentes componentes de una frase mediante partículas. Cuando las sílabas antes mencionadas en una frase corresponden a unas determinadas funciones gramaticales se transcriben y pronuncian de diferente manera. HA (‚Í) se transcribe y lee WA cuando matiza al sujeto. HE (‚Ö) se transcribe y lee E cuando indica lugar. WO (‚ð) se transcribe y lee O cuando indica complemento directo. El lector no debe preocuparse por esto todavía.

- La Y se pronuncia como ii. Yama (montaña) se pronuncia iiama.

- La Z debe pronunciarse como si llevara una d delante. Mizu (agua) se pronuncia midzu.

- Las consonantes dobles se pronuncian "como tropezando en ellas". Kakkazan se pronunciaría kak y luego kazan, existiendo una parada entre las dos k de la transcripción.

El auténtico problema del japonés hablado, para el hispanohablante, es su entonación y su acento. En japonés existen demasiadas palabras polisémicas que sólo se distinguen por el acento (kóto y kotó son palabras distintas). Lamentablemente, bastante costoso es simplemente confeccionar un diccionario japonés-español como para tener además que indicar la correcta pronunciación de cada palabra. Una posibilidad para los estudiantes de lengua hispana es utilizar el acento (kóto). Sin embargo, no coincide completamente con la cadencia japonesa, porque se distinguen hasta tres tipos de "acentos", tono ascendente, tono descendente y mantenimiento de tono. Por este motivo sólo la práctica con un profesor nativo puede hacernos mejorar realmente en este sentido.
[editar]

180 opiniones

Mariolink

a otra cosa no pongan seguido cansiones japonesas por que se torna aburrido aveses creer que tienes el nivel te va a servir de algo como dice el que creo esto aveces tienes los materiales pero uno nunca sabe como usarlos y siempre termina dando grandes trompesones
y metidas de pata, pero es mejor caer para volverse a parar que pararse para seguir cayendo
yo lo que me estoy intentando es un tipo mesclado de aprender los que juegan nds sabran algunos de age brain
como dice el personaje que las cosas cuando se repiten continuamente es mas facil olvidar
por eso les puedo decir esto traten de visualisar lo que quieren aprender dar entendimiento escribirlo y finalizar con una auto evaluacion de lo que has aprendido
eso funciona mas que estarlo repite y repite y repite

con una sola vez al dia es mas que suficiente

pero ates de ello tienen que relajar su forma de pensar eronea de lo que se trata del metodo de aprender

jueguen antes distraiganse mantengase en estado de animo por que el estado inverso de ello solo provoca aburrirse se toma muy dificil pero el que lucha por un sueño y nunca pierde de vista este aunque le cueste lo logra de una manera estraña siempre como los traductores que trabajan para traducir aquella serie de japones o revista ellos no lo savian todo tuvieron que empesar de cero
pero si luchas por lograrlo puedes lograr el dies o incluso el cien

esto es solo para el que le ponga interes pero los que son permanentes, no los que son temporales

talves con esto los llege a aburrir pero cuado entiendanto y esas nubes se esparsan veran un gran resplandor yo no soy bueno lo admito soy Humano y tengo mis pro y mis contra
pero por dios yo le estoy echando mucho quilo a lengüaje Japones y no me pienso rendir
mi sueño es ser un
persona que hacen doblajes aprender Ingles y japones al 100% es mi meta y mi sueño pero no espero que sea un sueño sino tambien una realidad aka no hay libro de lengüaje japones yo e buscado en muchas librerias
y no encuentro

los que tienen mas recursos deverian aprobecharlas al ximo
Mariolink

lo que se me ocurrio cundo vi su pagina fue en que a todos actualmente les gustan los video juegos y se me ocurrion esta idea que en un juego poder meter sonidos e interactuar con una consola NDS (nintendo Dies)
poniendo los ejecisios para poder aprenderlos escuchando el sonido de lo ya aprendido e identificar los caracteres japoneses talves la idea no sea mucha cosa pero la verdad si alguien tubiera sus buenas fuentes se unieran e isieran cuandomenos una pagina flash interactiva talves le entenderian mas rapido
con una forma de separacion visaul imaginado o viendo un lugar digamos una cosina como imagen mostrar los utencilios y mostrar el nombre de ello en japones y su escritura hiragana como kanji
o ver la calle y ver objetos como un carro cosas asi
mostraR UN PARQUE Y MUESTRE COSAS REFERENTES COMO UNA PELOTA
O EN OTROS MENUS DE COMO ESPRESARSE
Y PEDIR OPINIONES A LAS PERSONAS
DIGAMOS LAS FRACES MAS DE COMO SALUDAR FORMAL E INFORMAL
COMO HACER PREGUNTAS
COMO HACER INTEROGANTES
Y ASI TODO LO REFERENTE
A EL TIEMPO
PRESENTE PASADO Y FUTURO
LAS HORTAS DEL TIEMPO
ETC ETC ETC SE QUE LE ECHARON MUCHAS GANAS EN ESTO Y SI ES EXELENTE LO ADMITO PERO PARA HACER COMPRENDER MAS FACIL ES INTERACTUANDO
LA VERDAD SON GENIALES LAS CLASES QUE DAN ME SIRVIERON MUCHO

PERO HAY QUE EXPLICAR MAS DETAYADAMENTE PARA QUE SE CAPTE FACILMENTE

LA VERDAD QUE MI GRAMATICA ES PESIMA PERO LA VERDAD AVECES ME GUSTA EXPRESARME

DANDO MI OPINION DE MIS IDEAS MAS DESCABELLADAS

PUES SI LLEGAN A LEER ESTO ESPERO QUE ME PUEDAN COMPRENDER Y POR SU ATENCION MUCHISISISIMAS GRACIAS

ATTE: MLK
Mafa-chan

Ah, se me olvidaba, agregando a lo anterior n_n... deberían arreglar los enlaces. Bye!!!
%u30DE%u30EA%u30A2%u30CA

Soy estudiante de traducción en japonés y me pareció muy buena la información, sobre todo la de los radicales de los kanjis. La parte de gramática también está muy buena ya que PARA LOS QUE NO SABEN, ANTES DE APRENDER UNA LENGUA EXTRANJERA, ES IMPORTANTE CONOCER MEJOR LA LENGUA PROPIA, LA MATERNA, así que lo de los tiempos y conjugaciones verbales es muy necesario y útil. Así que para ese señor Anónimo que dijo que este curso es pésimo le digo que él está equivocado. Bueno, sin más que agregar me despido: %u3069%u3046%u3082%u3000%u3042%u308A%u304C%u3068%u3046%u3000%u3054%u3056%u3044%u307E%u3059%u3002%u3000%u3055%u3088%u3046%u306A%u3089%uFF01%uFF01%uFF01
a

ammm ps la verdad no se entiendo mui bn i no es real
1 2 3 4 5 6 7 ... 36 | siguiente >

Cursos gratis relacionados con 'Curso avanzado de japonés'

El contenido de estas lecciones está sacado del Curso de Japonés Asistido por Ordenador v1.0.... Más »