Curso avanzado de japonés - Primeras generalidades de la gramática japonesa

16 - Primeras generalidades de la gramática japonesa

[editar]
Curso gratis creado por Ferres. Extraido de: http://www.japones.info
30 de Noviembre de 1999

Estudiar una nueva lengua es algo complejo, sin embargo todos nosotros tenemos la habilidad del lenguaje. Usamos la lengua española continuamente (el lenguaje es una herramienta del pensamiento). Aprender japonés no es sino enseñarle a nuestro cerebro a que emplee un sistema de signos distintos al español. Por ese motivo la base del lenguaje no cambia, sólo tenemos que aprender la reglas de esta nueva lengua. Tenemos mucho ganado a la hora de aprender japonés.

El japonés parece bastante telegráfico para los hispanohablante "Yo, tu llamar María, querer". Es normal, el japonés no usa el determinante de una forma tan usual como nosotros -prácticamente no lo usa-. No existen diferencias de género y número -aunque se pueden indicar en japonés con giros del tipo "perro (de tipo hembra)"- Por este motivo el japonés permite muchas, y muy diversas traducciones, al español. Como ejercicio intentad escribir un texto sin usar articulos determinantes (el, la/s, lo/s, un, etc...) ni diferencias de generos (en lugar de hombre o mujer, usad términos neutros como persona) y, si podéis, poner el sujeto al principio y el verbo al final. El resultado parece extraño para los hispanohablantes, parece que le falta algo. Pero tras un estudio serio descubrimos que lo importante, que es el contenido de las frases, está perfectamente reflejado.

Los lenguajes se pueden dividir entre declinados y no declinados. Un lenguaje declinado tiene las siguientes características:
-Los nombres tienen terminaciones que cambian según si son, por ejemplo, el sujeto o el objeto del verbo.
-Existen complejas concordancias entre los artículos, adjetivos y nombres para enfatizar lo que un nombre es o no es, por ejemplo, sujeto u objeto, masculino o femenino, singular o plural. El griego moderno, por ejemplo, es una lengua terriblemente declinada (como el alemán).
-Los verbos se conjugan, de esa forma es obvio cual es la persona del verbo (soy = yo soy).

Dejo en manos de vuestro sentido común, el menos común de los sentidos, si el español es una lengua declinada o no declinada. Puede ocurrir que no sea 100% declinado o no declinado (por ejemplo el inglés moderno es "apenas declinado", aunque el inglés de la Edad Media era declinado).

Las lenguas declinadas tienen una gramáticas clara y bien definida, como el español, el alemán o el latín. Las lenguas no declinadas parece que no tienen gramática, es decir, sus reglas de composición son más dificiles de encontrar. Es más dificil explicar el porque se usa una expresión y no otra. El japones es una lengua no declinada (aunque no al 100%), tiene una gramática pero es más intangible que, por ejemplo, la gramática española.

En japonés el orden de las palabras es poco importante para el correcto entendimiento de las frases. Usualmente la frase termina en un adjetivo o verbo y comienza con el sujeto -el resto de los elementos se pueden cambiar a discreción, en principio no hay reglas-

Esta imagen resume la forma en que se construyen las frases en japonés. Fijaos que son dos niños -japoneses- que parece que juegan con el lenguaje como si fueran piezas de construcción.

Tenemos las siguientes piezas:

‚­‚Ü‚³‚ñ

KUMASAN que es una palabra compuesta de KUMA (oso) y SAN (un sufijo honorífico aproximadamente como nuestro DON o SEÑOR).

‚Ó‚­‚ë

nombre que significa bolsa (para transportar algo)

‚ª

indica sujeto

‚ð

indica complemento directo (objeto directo)

‚݂‚¯‚Ü‚µ‚½

Verbo: el verbo es MITSUKERU que significa encontrar, se la quita el -RU y se añade -MASHITA para tener una forma de pasado simple (encontré, encontrastes, encontró, etc...)

AB

Tenéis que saberlos, se explican en lecciones anteriores.

El resultado, entonces de la frase ya construida es -recuerdo que el japonés se lee de derecha a izquierda y de arriba hacia abajo- :

‚­‚Ü‚³‚ñ

‚ª

A

‚Ó‚­‚ë

‚ð

‚݂‚¯‚Ü‚µ‚½

B

(El) señor OSO (sujeto) , (una) bolsa (complemento directo) encontró .

Apreciamos que el japonés declina los verbos, al igual que el español (aunque no distingue persona -mitsukemashita = yo encontré, el encontró, nosotros encontramos, etc..., es decir no cambia con la persona-). También declina los adjetivos (incluso les añade tiempo, cosa que no ocurre en español), aunque por ahora un estudio completo de esto no viene al caso.
La función sintáctica de las palabras se basa en partículas o desinencias. En este caso GA precede al sujeto y WO al complemento directo.

El 90% de la gramática japonesa se basa en aprender estas desinencias que matizan el significado de las palabras. El resto consiste en aprender las conjugaciones de los verbos y el orden de la frase.

Aunque se podría comentar mucho más todo esto, es mejor para aquí. Para terminar un cuadro que espero clarifique algunos conceptos.

@ Declinado Influye el orden de la frase
Inglés
NO SI
Español
PARCIALMENTE (verbos, género, número) SI ("hombre pobre", "pobre hombre")
Japonés
LEVEMENTE (verbos y adjetivos) NO (aunque se suele poner sujeto al principio y verbo al final de la frase). Se puede, sin demasiado error, afirmar que no influye porque la función sintáctica depende de las desinencias.
[editar]

179 opiniones

Mariolink

lo que se me ocurrio cundo vi su pagina fue en que a todos actualmente les gustan los video juegos y se me ocurrion esta idea que en un juego poder meter sonidos e interactuar con una consola NDS (nintendo Dies)
poniendo los ejecisios para poder aprenderlos escuchando el sonido de lo ya aprendido e identificar los caracteres japoneses talves la idea no sea mucha cosa pero la verdad si alguien tubiera sus buenas fuentes se unieran e isieran cuandomenos una pagina flash interactiva talves le entenderian mas rapido
con una forma de separacion visaul imaginado o viendo un lugar digamos una cosina como imagen mostrar los utencilios y mostrar el nombre de ello en japones y su escritura hiragana como kanji
o ver la calle y ver objetos como un carro cosas asi
mostraR UN PARQUE Y MUESTRE COSAS REFERENTES COMO UNA PELOTA
O EN OTROS MENUS DE COMO ESPRESARSE
Y PEDIR OPINIONES A LAS PERSONAS
DIGAMOS LAS FRACES MAS DE COMO SALUDAR FORMAL E INFORMAL
COMO HACER PREGUNTAS
COMO HACER INTEROGANTES
Y ASI TODO LO REFERENTE
A EL TIEMPO
PRESENTE PASADO Y FUTURO
LAS HORTAS DEL TIEMPO
ETC ETC ETC SE QUE LE ECHARON MUCHAS GANAS EN ESTO Y SI ES EXELENTE LO ADMITO PERO PARA HACER COMPRENDER MAS FACIL ES INTERACTUANDO
LA VERDAD SON GENIALES LAS CLASES QUE DAN ME SIRVIERON MUCHO

PERO HAY QUE EXPLICAR MAS DETAYADAMENTE PARA QUE SE CAPTE FACILMENTE

LA VERDAD QUE MI GRAMATICA ES PESIMA PERO LA VERDAD AVECES ME GUSTA EXPRESARME

DANDO MI OPINION DE MIS IDEAS MAS DESCABELLADAS

PUES SI LLEGAN A LEER ESTO ESPERO QUE ME PUEDAN COMPRENDER Y POR SU ATENCION MUCHISISISIMAS GRACIAS

ATTE: MLK
Mafa-chan

Ah, se me olvidaba, agregando a lo anterior n_n... deberían arreglar los enlaces. Bye!!!
%u30DE%u30EA%u30A2%u30CA

Soy estudiante de traducción en japonés y me pareció muy buena la información, sobre todo la de los radicales de los kanjis. La parte de gramática también está muy buena ya que PARA LOS QUE NO SABEN, ANTES DE APRENDER UNA LENGUA EXTRANJERA, ES IMPORTANTE CONOCER MEJOR LA LENGUA PROPIA, LA MATERNA, así que lo de los tiempos y conjugaciones verbales es muy necesario y útil. Así que para ese señor Anónimo que dijo que este curso es pésimo le digo que él está equivocado. Bueno, sin más que agregar me despido: %u3069%u3046%u3082%u3000%u3042%u308A%u304C%u3068%u3046%u3000%u3054%u3056%u3044%u307E%u3059%u3002%u3000%u3055%u3088%u3046%u306A%u3089%uFF01%uFF01%uFF01
a

ammm ps la verdad no se entiendo mui bn i no es real
Anónimo

Pésimo. Hablas de aprender japonés y pones las conjugaciones y demás cosas del español
1 2 3 4 5 6 7 ... 36 | siguiente >

Cursos gratis relacionados con 'Curso avanzado de japonés'

El contenido de estas lecciones está sacado del Curso de Japonés Asistido por Ordenador v1.0.... Más »