VOCALES
Vocales tónicas
En posición tónica, el catalán tiene siete sonidos vocálicos (ver nota 1):
[a] - Escrito: a, à - Se pronuncia igual que la a castellana.
[e] - Escrito: e, é - Se pronuncia igual que la e castellana.
[è] - Escrito: e, è - Se trata de una e abierta, que puede oírse en algunos dialectos del castellano (por ejemplo, en la pronunciación de la palabra "mes" en el sureste de España) y que también existe en otros idiomas románicos (francés: bête; italiano: bene; portugués: café)
[i] - Escrito: i, í, ï - Se pronuncia igual que la i castellana.
[o] - Escrito: o, ó - Se pronuncia igual que la o castellana.
[ò] - Escrito: o, ò - Se trata de una o abierta, que puede oírse en algunos dialectos del castellano (por ejemplo, en la pronunciación de la palabra "dos" en el sureste de España) y que también existe en otros idiomas románicos (francés: sort; italiano: parola; portugués: só)
[u] - Escrito: u, ú, ü - Se pronuncia igual que la u castellana.
Vocales átonas
En posición átona, el catalán reduce a tres los sonidos vocálicos (ver nota 2):
[i] - Escrito: i - Se pronuncia igual que la i castellana.
[u] - Escrito: u, o - Se pronuncia igual que la u castellana. Hay que tener en cuenta, pues, que la o escrita catalana suena [u] cuando es átona.
[@] - Escrito: a, e - Esta llamada vocal neutra es el más común de los sonidos vocálicos en catalán (salvo en dialectos occidentales (ver nota 2). Se trata de una pronunciación relajada de una vocal central, que también se encuentra en otros idiomas romances como el francés (je), el portugués (pagar) o el rumano (donde se escribe: ă). Existe también en inglés, donde es conocida como "schwa" (about, support). Hay que tener en cuenta, pues, que la a y la e escritas en catalán suenan igual, neutras, cuando son átonas.
CONSONANTES
B
En general, se pronuncia como la b castellana, oclusiva o aproximante dependiendo de su posición.
A final de palabra, o a final de sílaba seguida de consonante sorda (normalmente t), se pronuncia como una p: cub [kup] "cubo (matemáticas)", dissabte [di'sapt@] "sábado", corb [kòrp] "cuervo".
Detrás de m a final de palabra, es muda: tomb [tom] "vuelta, giro".
C
Ante las vocales a, o y u, o ante l y r, se pronuncia, al igual que en castellano, como una [k]: cap [kap] "cabeza", cop [kòp] "golpe", cup [kup] "lagar", clot [klòt] "hoyo", cranc [krank] "cangrejo".
Ante las vocales e e i, se pronuncia como una s castellana: cel [sèl] "cielo", cinc [sink] "cinco".
En otras posiciones, se pronuncia como [k], a excepción de la palabra doncs "pues, entonces", donde es muda.
Ç
La ce con cedilla, llamada en catalán ce trencada "ce rota", no se considera una letra aparte, ya que apenas hay palabras que empiecen por ella. Tanto ante vocales (a, o y u, nunca e ni i) como a final de palabra, se pronuncia como una s: caçar [k@'sa(r)] "cazar", feliç [f@'lis] "feliz", falç [fals] "hoz".
D
En general, se pronuncia como la d castellana, oclusiva o aproximante dependiendo de su posición.
A final de palabra se ensordece, pronunciándose como una t: fred [frèt] "frío", David [d@'bit], Madrid [m@'drit].
Detrás de n a final de palabra, es muda: rotund [rru'tun] "rotundo".
F
En general, como la f castellana.
G
Ante las vocales a, o y u, o ante l y r, se pronuncia como la g castellana ante esos mismos sonidos, oclusiva o aproximante dependiendo de su posición: gat [gat] "gato", got [gòt] "vaso", gust [gust] "gusto, sabor", gla [gla] "bellota", gra [gra] "grano", angoixa [@n'gosh@] "angustia".
Ante las vocales e e i, se pronuncia como la jota francesa o portuguesa (ver nota 3), parecida a la pronunciación de la ll en el castellano de Buenos Aires o Montevideo. El alfabeto fonético internacional representa este sonido con el símbolo [ʒ], que será el que se use en este curso: gent [ʒen(t)] "gente", gironí [ʒiru'ni] "gerundense", argila [@r'ʒil@] "arcilla".
Detrás de n a final de palabra, se funden ambos sonidos en uno solo, [ŋ], como ocurre en inglés, igual a la n castellana en palabras como "ancla" o "hongo": sang [saŋ] "sangre".
Detrás de i, generalmente a final de palabra, forman ambas letras un dígrafo que se pronuncia como la ch castellana: maig [mach] "mayo", puig [puch] "colina, cerro", Puigcerdà [puchs@r'da] "Puigcerdà, capital de la Baja Cerdaña".
En el resto de ocasiones a final de palabra, se ensordece, pronunciándose como una k: càstig ['kastik] "castigo", pròleg [pròl@k] "prólogo".
NOTAS
- 1: En buena parte de Baleares, la "vocal neutra" [@] puede oírse también en posición tónica.
- 2: En el catalán del oeste y sur de Cataluña, en el catalán de Aragón y en valenciano, la reducción es a cinco sonidos vocálicos, los mismos que en posición tónica quitando [è] y [ò]. No hay reducción a vocal neutra, por lo que a y e en posición átona suenan [a] y [e]. Igualmente, la o en posición átona se pronuncia en estas variedades [o] y no [u].
- 3: Ésa es la pronunciación general, pero no la única. En las comarcas occidentales y meridionales de Cataluña, en Aragón y en parte de la Comunidad Valenciana, se pronuncia africada, [dʒ], como la jota inglesa o la gi- italiana. En la zona central de la Comunidad Valenciana, se ensordece, pronunciándose como una ch castellana.