Orain -ZKERO=-Z GERO ikusiko dugu. Se pueden usar los dos indistintamente ya que significan lo mismo ("EN CASO DE"). Adibideak;
EUSKARA CASTELLANO
Manuel etorriZKERO ni joango naiz EN CASO DE venir MAnuel, yo me iré
Manuel etorrZ GERO ni joango naiz EN CASO DE venir Manuel, yo me iré
Etxera joanEZKERO lo egingo dut EN CASO DE ir a casa, dormiré
Zuk ekarriZ GERO, poztuko da EN CASO DE traerlo tú, se alegrará
Zuk ekarriZ GERO, poztuko zen EN CASO DE traerlo tú, se alegraría
Hark ekarriZKERO, zu ixildu EN CASO DE traerlo él/ella, tú callaté
Ariketa;
-Nik goilara hartuZKERO, zu zikinduko (zikindu=ensuciar) zaitut
-Zure telefono zenbakia jakinEZKERO, laister (laister=pronto, enseguida) deituko (deitu=llamar) nizun.