Curso de latín - La subordinación sustantiva

18 - La subordinación sustantiva

[editar]
Curso gratis creado por Carlos Cabanillas. Extraido de: http://iessapostol.juntaextremadura.net/latin/latinuno/libro.htm
27 de Septiembre de 2005
Una oración subordinada sustantiva es la trasposición sintáctica de un sustantivo, y desempeña las funciones de sujeto o complemento directo del verbo del que depende:

Es cierto que he asistido a la reunión.

Me pidió que le enseñara los documentos.

De la misma manera que un sustantivo puede ser complemento de otro sustantivo (aposición), una oración sustantiva puede ejercer esta misma función:

Me da la impresión de que tiene mucha fuerza.

No cabe duda que el escritor de hechos trágicos tiene que barajar asesinatos y crímenes.

En latín, vamos a dividirlas para su estudio en tres tipos:



Definición: el infinitivo se define como sustantivo verbal neutro. Como sustantivo desempeña las funciones de sujeto o complemento directo; como verbo expresa tiempo y voz, tendrá sujeto y podrá (o deberá) llevar sus complementos.

Morfología:

|| || Presente || Pasado || Futuro ||
|| Activa || ama-re || amav-isse || amat-urus, -a, -um (esse) ||
|| Pasiva || ama-ri || amat-us, -a, -um (esse) || amatum iri * ||

* El infinitivo de futuro pasivo amatum iri apenas es utilizado, y es sustituido en la mayoría de las ocasiones por la forma amandus, -a, -um (esse), que, en definitiva, es el infinitivo de la conjugación perifrástica pasiva.

 - Presente activo: tema de presente + morfema -re.

 - Presente pasivo: tema de presente + morfema -ri (en las conjugaciones 1ª, 2ª y 4ª), morfema -i (en las conjugaciones 3ª y mixta).

 - Pasado activo: tema de perfecto + morfema -isse.

- Pasado pasivo: participio de perfecto + esse (fuisse).

 - Futuro activo: participio de futuro + esse (fuisse).

 - Futuro pasivo: supino + iri (infinitivo de presente pasivo del verbo eo).

Sintaxis: el infinitivo, como forma verbal subordinada, representa una oración completiva. Las construcciones que el infinitivo presenta en latín son: infinitivo sin sujeto propio, infinitivo con sujeto propio y la construcción personal.

a) Infinitivo sin sujeto propio.

El infinitivo no cuenta con un sujeto propio, bien porque su sujeto sea el mismo que el de su verbo principal, bien porque se trate de un sujeto indeterminado. En este caso, el infinitivo se traduce por el infinitivo español.

            Docto homini vivere est cogitare.

 Beneficium accipere libertatem est vendere.

Multis displicet philosophari

 Necesse est hinc exire

 Praeterita mutare non possumus, sed futura providere debemus

 Potestas maxima permittitur, exercitum parare, bellum gerere.

b) Infinitivo con sujeto propio.

El infinitivo lleva un sujeto propio, expresado en caso acusativo. En la traducción, la oración completiva de infinitivo debe ir introducida por la subjunción ‘que’.

Credo discipulos laborare

Dixit hostes procedere

Audivit bellum incepisse

Constat ad salutem civium inventas esse leges

Necesse est hinc me abire

Para la traducción del infinitivo, teniendo en cuenta que el infinitivo de presente indica simultaneidad con respecto a la acción del verbo principal, el infinitivo de pasado anterioridad y el de futuro posterioridad, podemos seguir el siguiente cuadro:

|| || Infinitivo presente || Infinitivo pasado || Infinitivo futuro ||
|| Verbo principal presente || Presente || Perfecto || Futuro ||
|| Verbo principal pasado || Imperfecto || Pluscuamperfecto || Potencial ||

c) La construcción personal de infinitivo.

Son construcciones en las que el infinitivo depende siempre de verbos en voz pasiva, y en las que el sujeto del verbo principal (por supuesto en nominativo) es también el sujeto del infinitivo. Para su traducción, verteremos el verbo principal pasivo a pasiva impersonal, y de él haremos depender la oración de infinitivo, introducida por ‘que’, con el nominativo como sujeto.

Galli dicuntur strenue pugnare.

Esta construcción es frecuente con verbos como dico, iubeo, existimo, iudico, videor:

Videor mihi sero adventurus esse.

 Milites tradere arma iussi sunt.



 2.1. Oraciones con ut/ne.

Las oraciones subordinadas sustantivas introducidas por ut (‘que’)/ne (‘que no’) utilizan siempre el modo subjuntivo.

Sol efficit ut omnia floreant.

Caveant consules ne quid res publica detrimenti capiat.

Scilicet hoc restabat, ut fecunda fores.

Con los verbos de temor ut y ne intercambian sus significados: ut se traduce por "que no" y ne por "que".

Timeo ne venias - Tengo miedo de que vengas.

Timeo ut venias - Tengo miedo de que no vengas.

En lugar de ut puede aparecer también ne non.

En ocasiones se produce la supresión de ut como subjunción sustantiva, por lo que la oración principal y la subordinada aparecen como yuxtapuestas; esto se da sobre todo con verbos de voluntad, con los imperativos cave y fac y con expresiones impersonales:

Volo ad me scribas quam diligentissime.

Necesse est multos timeat quem multi timent.

Quid agatis fac sciam.

2.2. Oraciones introducidas porquod.

Su significado es "el que", "el hecho de que", introduciendo una proposición sustantiva que expresa un hecho real y objetivo. Por tanto, su modo normal de construcción será el indicativo, modo de la realidad.

Adde huc quod e carcere effugit.

Sane gaudeo quod te interpellavi.

La aparición del subjuntivo habrá que explicarla por razones contextuales que lleven el texto al campo de la no realidad (hecho posible o hecho irreal).

2.3. Oraciones introducidas porquinyquominus.

Su modo normal de construcción es el subjuntivo. Las dos introducen subordinadas sustantivas dependiendo de verbos de impedimento.

Quin suele utilizarse cuando la oración principal es negativa, por la forma o por el sentido:

Nihil obstat quin beatus sis.

Non recusare possumus quin alii a nobis dissentiant.

Quominus se utiliza indistintamente con principal afirmativa o negativa:

Neque repugnabo quominus omnia legant.

Impedit formido quominus causam dicant.

Se usa siempre quin con los verbos de duda precedidos de negación:

 Non dubitabat quin ei crederemus.

También se usa quin con ciertas locuciones negativas de forma o de sentido: non multum abest quin..., nihil abest quin..., nulla causa est quin...:

Non multum afuit quin castris expellerentur.



La oración interrogativa indirecta, o mejor interrogativa subordinada, va en latín siempre en subjuntivo, debiéndose traducir al castellano por indicativo en la mayoría de los casos.

Las oraciones interrogativas pueden ser simples y dobles, según presenten un solo miembro o haya alternancia de dos o más miembros. Las interrogativas se dividen en:

a) Parciales, cuando la interrogación afecta a un solo elemento de la frase, elemento que la respuesta debe concretar. Estas oraciones van introducidas por pronombres o adverbios interrogativos: quis, qualis, uter, ubi, unde, quo, cur...:

Nescio quid egerit nec unde venerit.

b) Totales, cuando la interrogación afecta a la oración entera, habiendo de ser la respuesta "sí" o "no". Van introducidas sobre todo por las partículas num y -ne:

Quaerebas num Romae fuisset Laelius noster.

Videamus deorumne prudentia mundus regatur.

Con menos frecuencia se encuentran las partículas nonne y an, ésta última sólo con las expresiones dubito an, nescio an, incertum est an.

Las oraciones interrogativas indirectas dobles se construyen igual que las directas, es decir, con utrum, -ne o Ø en el primer miembro, y an en el segundo:

 utrum valeas an aeger sis

 Nescio valeasne an aeger sis

 valeas an aeger sis

 Cuando el segundo miembro es negativo se emplea generalmente necne:

Nescio utrum valeas necne.
[editar]

211 opiniones

liada

esta muy lioso!!!! yo estoy dando clases de latín a una chica y no me gusta. ARS ARTIS
sandra

ejemplos:

2ª decl. acabados en -us

lupus:
singular

nominativo:lupis
vocativo:lupe
acusativo:lupum
genitivo:lupi
dativo:lupo
ablativo:lupo

plural

nom: lupi
voc: lupi
ac: lupos
gen: luporum
dat: lupis
ab: lupis

terminados en i

vir

singular

nominativo:vir
voc: vir
ac. virum
gen: viri
dat:viro
ab:viro

plural

nom: viri
voc: viri
ac: viros
gen: virorum
dat: viris
ab: viris
lOpetha imbecil

lOpetha, eres gilipollas, aprende a escribir bien, y luego escribes, anda
deeeeeeeee

this is this
monse

solo pido ejemplos de artis

1 2 3 4 5 6 7 ... 43 | siguiente >

Cursos gratis relacionados con 'Curso de latín'

Curso práctico de aleman, un recurso muy interesante para usuarios que desean iniciarse en este... Más »
Curso práctico de uso urgente de las reglas de ortografía.
El siguiente trabajo, es parte de los requerimientos del Curso “Capital Humano y Evaluación de... Más »
Veremos que la publicidad exterior es un medio eficiente para dar a conocer un mensaje,... Más »
La ortografía del español.

Autor y licencia de 'Curso de latín'


Curso gratis de Carlos Cabanillas. Extraido de: http://iessapostol.juntaextremadura.net/latin/latinuno/libro.htm CopyLeft
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Este contenido ha sido recopilado por el equipo de Wikilearning. Todo el contenido recopilado se ha obtenido respetando y comunicando en nuestro site la licencia de cada fuente.
Wikilearning tiene permiso expreso por escrito de los autores para publicar los contenidos que ha extraído de otras webs, incluyendo su uso comercial.