



(162 opiniones)
Debes tener muy en cuenta que en latín la voz pasiva se utiliza mucho más que en español. Por ello, muchas oraciones pasivas latinas te sonarán mal al traducirlas literalmente, y deberás, pues, ponerlas en activa en la traducción.
El complemento agente se expresa en latín de la siguiente forma:
Ablativo solo (instrumental), indicando causa o medio, cuando el agente es cosa:
Maerore conficior.
Naves vento tenebantur.
Ablativo con a (ab) -ablativo de punto de partida- cuando el agente es persona o cosa personificada:
Legatus a Pompeio in Hispaniam missus est.
|