Ref.
[KENZABURO, 1997]
Título
Cartas a los años de nostalgia ("Natsukashii toshi e no tegami")
Autor
Kenzaburo Óe
Fecha
1997 (fecha de edición original 1987)
ISBN
84-339-0844-8
Precio y formato
(Desconozco el precio pero siempre podréis encontrarlo en la biblioteca municipal de Córdoba, España). 25cm x 14cm, 450 páginas.
Modo de conseguirlo
Editorial Anagrama. Pedró de la Creu, 58. 08034 Barcelona
Contenidos
Una narración autobiográfica del autor.
Sobre el autor
Kenzaburo Óe (Ose, Japón, 1935) estudió literatura francesa en la Universidad de Tokio y destacó como escritor desde sus años de estudiante. Está considerado el símbolo y el portavoz de su generación: "la cúspide de la literatura japonesa actual hay que buscarla en Kenzaburo Oé" (Yukio Mishima); "Un legítimo heredero de Dostoivski" (Henry Miller). Ha obtenido os galardones literarios más importantes de su páis, ratificados en 1989 por el Europalia de la Comunidad Europea y en 1994 por el premio Nobel.
Comentario
Poco puedo yo decir de una persona que ha recibido el premio nobel de literatura. Hablando sobre lo que esta obra me ha supuesto diré que me ha enseñado mucho sobre el período turbulento de la posguerra japonesa. Pero le debo a Kenzaburo que me sacará de una de mis peores épocas. Cuando ya ni siquiera tenía fuerzas de continuar con este curso de japonés lei este libro. Grande fue su impacto sobre mi y me hizo darme cuenta de mi situación. Gracias al influjo de este libro pude continuar con más fuerza si cabe.
Ref.
[LOPEZ, 1995]
Título
Diccionario Japonés-Español Romanizado
Autor
Eduardo López Herrero
Fecha
1995
ISBN
4-7601-1148-4
Precio y formato
5200 Yens. 18cm x 12 cm. 574 páginas.
Modo de conseguirlo
Me lo trajeron de Japón y aunque lo he buscado en España y en Argentina, no lo he encontrado. Lo edita la prestigiosa Kashiwashobo S.A. Si alguien conoce alguna tienda que distribuya sus libros tal vez pueda conseguirlo.
.jpg)
Contenidos
Un magnifico diccionario japonés - español ideal para turistas. Esta ordenado por entradas en romaji.
Sobre el autor
Eduardo López Herrero nació en 1959 en Buenos Aires, Argentina. Tras dejar su carrera en la Universidad de Buenos Aires, Facultad de ciencias Exactas y Naturales, se trasladó a Japón en 1980. Actualmente se desempeña como traductor independiente y locutor de radio.
Comentario
Un libro muy completo y muy útil. Perfectamente encuadernado y con una funda de cartón para que no se estropee. Tan maravilloso es este libro como lamentable que no se pueda conseguir facilmente en España.
Ref.
[Mangajin]
Título
Revista Mangajin
ISBN
4-7601-1148-4
Precio y formato
875 pesetas por número, formato A4.
Modo de conseguirlo
Es difícil de encontrar en nuestro país, pero fácil en Estados Unidos. Creemos que Mangajin ha abandonado la publicación de su revista, una mala noticia (esperemos que no sea cierta).
.jpg)
Contenidos
Lengua y cultura japonesa
Comentario
Es la mejor manera de perfeccionar el japonés. El motivo es que a diferencia de los libros intenta estar "a la última". Con nuevos giros del lenguaje, jergas, palabras obscenas, etc... Trata el japonés en todos los niveles (vulgar, coloquial, etc...).
Ref.
[MARTINEZ Y KATO, 1982]
Título
Diccionario Español-Japonés
Autor
Luis S. Martínez Dueñas, S.J. y Manuel M. Kato Yda, O.F.M.
Fecha
1982
ISBN
84-85786-53-X
Precio y formato
No lo recuerdo bien pero me costo cerca de las 5000 pesetas. 21cm x 15cm. 1103 páginas.
Modo de conseguirlo
El libro es de Ediciones 6 [Edi-6] pero creo que Ediciones 6 cerró hace tiempo. Yo lo conseguí a través de Hiperión. Libreria Hiperion, Salustiano Olózaga, 14. 28001 Madrid. Tels. (91) 577 60 15.
Contenidos
Una pequeña introducción gramatical. Un diccionario Español-Japonés escrito en romanji de 30.000 términos.
Comentario
Una auténtica lástima que no esté escrito en kanji y kana. De haberlo estado sería el mejor diccionario español japonés que se hubiera publicado en España.
Ref.
[MIZUTANI, 1993]
Título
First Lessons in Japanese
Autor
Nobuko Mizutani
Fecha
1993
ISBN
4-87234-237-2
Precio y formato
1,500 Yens. 26cm x 18cm. 129 páginas.
Modo de conseguirlo
Este libro ha sido publicado por ALCpress. ALCpress tiene un amplio catálogo de libros para aprender japonés. Podéis intentar contactar con ellos en: 2-54-12 Eifuku Suginami-Ku Tokyo 168 Japan.
Contenidos
Doce interesantes lecciones con todo lo necesario para aprender el japonés más básico. Escrito en kanji y kana.
Comentario
Un muy buen libro introductorio.
Ref.
[MURASAKI,1998]
Título
Genji Monogatari (Romance de Genji)
Autor
Murasaki Shikibu (traducción de Fernando Gutiérrez)
Fecha
1998 (fecha de escritura hacia el año 1000 de nuestra era)
ISBN
84-7651-050-0
Precio y formato
2900 pts. 20cm x 15cm, 260 páginas.
Modo de conseguirlo
José J. de Olañeta, Editor. Apartado 296 - 07080 Palma de Mallorca
Contenidos
La primera nobela de la historia. Sin duda la novela que más valor tiene en mi biblioteca. Narra la vida cortesana del período Heian.
Sobre el autor
Hablar de Murasaki es como hablar de Cervantes.
Comentario
De milagroso se puede considerar que podamos disfrutar de esta magnifica obra traducida al español. Genji Monogatari sería para los japoneses lo que el Quijote para nosotros. Su lectura es poco menos que imprescindible. Lamentablemente, siempre hay un pero, sólo los primeros 9 capítulos (de casi 54 capítulos) han sido recopilados en esta obra. Espero que el señor Fernando Gutiérrez disponga de los medios editoriales para poder continuar traduciendo esta novela porque al terminar en el capítulo 9 deja la historia en su parte más emocionante.