Capitulos de este wiki
  1. 1 Nota a la edición
  2. 2 El proyecto gnu
  3. 3 La primera comunidad que comparte software
  4. 4 EL colapso de la comunidad
  5. 5 Una elección moral radical
  6. 6 Libre en su acepción de libertad
  7. 7 El software GNU y el Sistema GNU
  8. 8 Los inicios del proyecto
  9. 9 Los primeros pasos
  10. 10 Gnu emacs
  11. 11 ¿Un programa es libre para cualquier usuario?
  12. 12 El Copyleft y la GNU GPL
  13. 13 La Free Software Foundation
  14. 14 Los servicios relacionados con el software libre
  15. 15 Los objetivos técnicos
  16. 16 La donación de ordenadores
  17. 17 La lista de tareas de GNU
  18. 18 La librería GNU GPL
  19. 19 ¿Un reto personal?
  20. 20 Acontecimientos inesperados
  21. 21 El gnu hurd
  22. 22 Alix
  23. 23 Linux y GNU/Linux
  24. 24 Los retos futuros
  25. 25 Hardware secreto
  26. 26 Librerías no libres
  27. 27 Patentes de software
  28. 28 Documentación libre
  29. 29 Es necesario hablar de libertad
  30. 30 «Open Source» (código fuente abierto)
  31. 31 ¡Inténtalo!
  32. 32 Notas
  33. 33 El manifiesto gnu
  34. 34 ¿Qué es GNU? ¡Gnu No es Unix!
  35. 35 Por qué... GNU
  36. 36 Notas
  37. 37 La definición de software libre
  38. 38 Por qué el software no debe tener propietarios
  39. 39 Notas
  40. 40 ¿Qué encierra un nombre?
  41. 41 Notas
  42. 42 Por qué software libre es mejor que open source
  43. 43 Relación entre el movimiento del software libre
  44. 44 Comparación de los dos términos
  45. 45 ¿Podría ayudar una marca registrada?
  46. 46 Malentendidos del «open source»
  47. 47 Notas
  48. 48 Cómo promover el software libre si trabajas en la universidad
  49. 49 Notas
  50. 50 Vender software libre
  51. 51 El software libre necesita documentación libre
  52. 52 La canción del software libre
  53. 53 El derecho a leer
  54. 54 Malinterpretar el copyright
  55. 55 El copyright en la Constitución de los Estados Unidos
  56. 56 El «contrato2 de copyright»
  57. 57 El primer error: «equilibrar la balanza»
  58. 58 ¿Qué se contraequilibra?
  59. 59 Mejor concesión que «equilibrio»
  60. 60 El segundo error: maximizar la producción
  61. 61 La retórica de la maximización
  62. 62 El tercer error: maximizar el poder de los editores
  63. 63 Resultados de los tres errores
  64. 64 Encontrar el contrato adecuado
  65. 65 Una nota personal
  66. 66 Notas
  67. 67 La ciencia debe desachar el copy right
  68. 68 ¿Qué es el copy Left?
  69. 69 Notas
  70. 70 Copyleft: idealismo pragmatico
  71. 71 Notas
  72. 72 El peligro de las patentes de software
  73. 73 Evitar la patente
  74. 74 Obtener la licencia de la patente
  75. 75 Revocar la patente en un juicio
  76. 76 Notas
  77. 77 ¿Pues confiar en tu ordenador?
  78. 78 Postcriptum
  79. 79 Porque el software debe ser libre
  80. 80 Cómo los propietarios justifican su poder
  81. 81 El argumento en contra de la propiedad del software
  82. 82 El perjuicio ocasionado por obstaculizar el software
  83. 83 Obstaculizar el uso de programas
  84. 84 La cohesión social dañada
  85. 85 Obstruir la adaptación personalizada de programas
  86. 86 Obstaculizar el desarrollo del software
  87. 87 No importa cómo se restringe el acto de compartir
  88. 88 El software debería ser libre
  89. 89 Por qué la gente desarrollara software
  90. 90 Programar es divertido
  91. 91 Financiar el software libre
  92. 92 ¿Qué deben los usuarios a los desarrolladores?
  93. 93 ¿Qué es la productividad del software?
  94. 94 ¿Es inevitable la competencia?
  95. 95 « ¿Por qué no nos vamos a Rusia?»
  96. 96 La cuestión de las premisas
  97. 97 Conclusión
  98. 98 Notas
  99. 99 Copyright y globalización en la era de las redes informaticas
  100. 100 La historia del copyright
  101. 101 Globalización
  102. 102 Repensar el copyright
  103. 103 Turno de preguntas
  104. 104 Notas
  105. 105 Software libre: libertad y cooperación
  106. 106 Software libre: libertad y cooperación (I)
  107. 107 Software libre: libertad y cooperación (II)
  108. 108 Turno de preguntas
  109. 109 Notas
  110. 110 APÉNDICE A: Licencia Pública General GNU
  111. 111 Términos y condiciones para la copia, distribución y modifica
  112. 112 Apéndice. Cómo aplicar estos términos a sus nuevos pro
  113. 113 APÉNDICE B: Licencia Pública General Menor
  114. 114 Términos y condiciones para la copia, distribución y modifica
  115. 115 Cómo aplicar estos términos a sus nuevas bibliotecas
  116. 116 APÉNDICE C: Licencia de Documentación Libre GNU
  117. 117 Aplicabilidad y definiciones
  118. 118 Copia literal
  119. 119 Copia en cantidades masivas
  120. 120 Modificaciones
  121. 121 Combinar documentos
  122. 122 Colecciones de documentos
  123. 123 Combinación con trabajos independientes
  124. 124 Traducción
  125. 125 Nulidad
  126. 126 Futuras revisiones de esta licencia
  127. 127 Addenda

Software libre para una sociedad libre - Cómo aplicar estos términos a sus nuevas bibliotecas

115 - Cómo aplicar estos términos a sus nuevas bibliotecas

Curso gratis creado por Richard M. Stallman. Extraido de: http://sindominio.net/biblioweb/pensamiento/softlibre/
17 de Diciembre de 2005
Si usted desarrolla una biblioteca nueva, y quiere que sea del mayor uso posible para el publico, le recomendamos que la convierta en software libre para que todo el mundo pueda redistribuirla o combinarla. Usted puede hacer tal cosa autorizando la redistribución según estos términos (o bien según los términos de la Licencia Pública General ordinaria).
Para aplicar estos términos agregue la siguiente nota a la biblioteca. Es más prudente agregar los avisos al comienzo de cada fichero fuente para transmitir de una forma más efectiva la exclusión de garantía; y cada fichero debería tener al menos la línea de derechos de autor y un puntero hacia donde se encuentre la notificación completa.


Copyright ©
Esta biblioteca es software libre, puede redistribuirla o modificarla según los términos de la GNU Licencia Pública General Menor, publicada por la Free Software Foundation; ya sea en su versión 2 o — a su elección— en cualquier versión posterior.
Esta biblioteca se distribuya con la intención de que sea usada, sin embargo no TIENE GARANTÍA; incluidas la garantías de comerciabilidad y conveniencia para un propósito particular. Véase GNU Licencia Pública General Menor para más detalles.
Deberá recibir una copia de la GNU Licencia Pública General Menor con esta biblioteca; si no es así, escriba a la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, Ma 02111-1307 USA.
Añada también información sobre como contactar con usted mediante correo electrónico y postal.
Debería incluir también su empleo —si trabaja como programador— o sus estudios, si tiene alguno, para firmar una «renuncia de copyright» para la biblioteca, si fuese necesario. Aquí tenemos un ejemplo; altere los nombres:


Yoyodyne, Inc., por la presente, renuncia a todos sus derechos de copyright con respecto a la biblioteca «Frob» —una biblioteca para pellizcar granitos— escrita por James Random Hacker.
firma de Ty Coon, 1 April 1990
Ty Coon, Presidente de Vicio

¡Eso es todo!


This is an unofficial translation of the GNU Lesser General Public License into spanish. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU LGPL —only the original English text of the GNU LGPL does that. However, we hope that this translation will help spanish speakers understand the GNU GPL better. [Esta es una traducción no oficial al español de la GNU Lesser General Public License. No ha sido publicada por la Free Software Foundation, y no establece legalmente las condiciones de distribución para el software que usa la GNU LGPL. Estas condiciones se establecen solamente por el texto original, en inglés, de la GNU LGPL. Sin embargo, esperamos que esta traducción ayude a los hispanohablantes a entender mejor la GNU LGPL.] Esta es la primera versión emitida de la GPL Menor. Es también la sucesora de la GNU Library Public Licence, versión 2, de aquí la versión 2.1

4 opiniones

Bueno.

Esta my bueno las tematicas que se tratan en este documento. En este momento yo estoy haciendo un trabajo sobre el software libre y el software propietario, en concreto debo de hacer una comparacion etica... Si me pudieran dar otros caminos donde encontrar mas informacion.
Software libre para una sociedad lobre.

Una fuente abierta al optimismo y la libertad.
Lo normal.

Comparto las opiniones del articulo y pienso que tenemos que estimular alas personas a usar y producir software de una forma diferente a como se biene haciendo. Tenemos que detenernos un poco a reflexionar sobre estas cosas. Felicitaciones.
El soldado hexagonal.

No es una coincidencia la distribución penta-hexagonal del balón de fútbol. 12 pentágonos, que representan los territorios de poder. 20 hexágonos, que representan las colonias del poder unipolar. Si tenemos la superficie del globo terraqueo y dividimos esa superficie en 32 partes equivalentes, tendremos una perfecta distribución unipolar. El soldado pentagonal habla tres idiomas. Debemos enseñar al soldado hexagonal a hablar: su idioma nativo (español), ingles y portugues-brazilero. ¿que más le podemos enseñar?.

Cursos gratis relacionados con 'Software libre para una sociedad libre'

Un exhaustivo conjunto de ensayos y artículos que recorren la década de 1990 y los... Más »
Las tecnologías de distribución de información están cambiando como no lo habían hecho nunca antes... Más »
En este artículo nos ocupamos en primer lugar, someramente, de los síntomas de crisis... Más »
Cómo los grandes medios usan la tecnología y las leyes para encerrar la cultura y... Más »
Un sistema informático utiliza ordenadores para almacenar datos, procesarlos y ponerlos a disposición de quien... Más »

Autor y licencia de 'Software libre para una sociedad libre'


Curso gratis de Richard M. Stallman. Extraido de: http://sindominio.net/biblioweb/pensamiento/softlibre/ CopyLeft
Este contenido ha sido recopilado por el equipo de Wikilearning. Todo el contenido recopilado se ha obtenido respetando y comunicando en nuestro site la licencia de cada fuente.
Wikilearning tiene permiso expreso por escrito de los autores para publicar los contenidos que ha extraído de otras webs, incluyendo su uso comercial.