Cursos gratis de espanol frances

9 cursos gratis
Ordenado por: más recientes - mejor valorados
Curso gratis de Wikilibros - 30 de Noviembre de 2009
La ortografía del español
Cap 1 La ortografía del español
  La **ortografía del español ** trata de cumplir criterios fonéticos y etimológicos. La mayor parte de las letras siguen criterios fonéticos (filosofía, champú), y una pocas además agregan el factor etimológico (burro, vaca). Hay algunas palabras que violan la etimología pero que tienen una antigua
Cap 1 La ortografía del español
  EdqwewqeQW
Cap 6 Uso de la g y de la j
  ) Los sonidos /je/ y /ji/ se escriben con "j" o con "g" según la etimología o la costumbre. ---//proteger// viene del latín //protegere// y //tejer// viene del latín //texere. //---//maquillaje// viene del francés //maquillage,// pero se escribe con "j" por analogía con aterrizaje, hospedaje. ~1


Curso gratis de es.wikibooks.org - 14 de Marzo de 2006
Curso práctico de aleman, un recurso muy interesante para usuarios que desean iniciarse en este idioma.
Cap 2 Pronunciación de las letras
  ) =.=.= Acento silábico =.=.= La regla general a la hora de pronunciar una palabra en alemán es que el acento recae en la primera sílaba. Aunque existen diversas excepciones, la mayoría procedentes del latín, francés o griego. En muchos de esos casos el acento recae en la última sílaba. Los archivos
Cap 5 Artículos
  || ---------- || || **Dativ** || einem || einer || einem || ---------- || || **Genitiv** || eines || einer || eines || ---------- || A diferencia del español , el artículo indeterminado no tiene plural. --- =.=.= **Artículo de negación** (= Idefiniter Artikel, negativ) =.=.= --- **Indefiniter Artikel
Cap 19 Partentescos familia
  Vamos a tratar de enseñar el vocabulario de los parentescos. Primero lo pondré en Español , seguido después del Alemán. Padre-Vater Madre-Mutter Hermano-Bruder Hermana-Schwester Hijo-Sohn Hija-Tochter Yerno-Schwiegersohn Nuera-Schwiegertochter Suegro-Schwiegervater Suegra-Schwiegermutter


Curso gratis de - 25 de Octubre de 2005
Entendiendo todos los comentarios, he decidido actualizar el material didactico, ademas de agregar mas herramientas, he recibido bastantes emails del sonido del curso, y he trataado de responder almenos el 90%, asi que por favor...
Cap 11 Vocabulario II
  Un poco de=. =---//// ||   || I speak a little..=. =---//// || || Inglés---//// ||   || English---//// || || Francés ---//// ||   || French---//// || || Alemán---//// ||   || German---//// || || Español ---//// ||   || Spanish---//// || || Portugués
Cap 2 Leccion II
  Para describir acciones que se están desarrollando alrededor del momento en el que se habla, aunque no necesariamente en ese preciso instante: ------ || I am studying French. || **Yo estoy estudiando francés ** (me he matriculado en una academia, pero no necesariamente en este preciso momento estoy
Cap 2 Leccion II
  Football. || Tú estás jugando al futbol || ------ ~- También se utiliza para describir acciones que se están desarrollando alrededor del momento en el que se habla, aunque no necesariamente en ese preciso instante: ------ || I am studying French. || **Yo estoy estudiando francés ** (me he matriculado


Curso gratis de Coder - 08 de Marzo de 2006
Si nunca se te ha pasado por la imaginación que podrías llegar a programar, con este manual cambiarás de opinión. Con nuestras explicaciones poco ortodoxas y con los ejercicios que te proponemos, esperamos que puedas...
Cap 5 Matrices / for each
  ",---             pais=>"España",---             idioma=>" Español ",---             continente=>"Europa" ),---      array ( nombre=>"París",---             pais=>"Francia",---             idioma=>" Francés ",---             continente=>"Europa" ),---      array ( nombre=>"Lima",---             pais=>"Perú
Cap 17 Anexo II: INNER JOIN, una instrucción muy util para juntar tablas
  Criticas. Id='7' || ==.=.= De esta forma estamos uniendo las dos tablas, cada vez que en criticas el autor sea n, en autores se unirá su correspondiente fila, con id=n. ------Traduciendo al español la sentencia dice escatamente:--- ==.=.= || **Código:** || || SELECCIONA TODOS LOS CAMPOS UNIENDO criticas
Cap 9 Primeros pasos con MySQL
  Una base de datos es un “almacén” que nos permite guardar grandes cantidades de información de forma organizada para que luego podamos encontrarla fácilmente y utilizarla para hacer maravillas Por ejemplo, supongamos que queremos hacer una web sobre el Refranero español . Con una base de datos


Curso gratis de Joaquín Garrido Medina - 23 de Agosto de 2006
Sintácticamente, 'incluso', 'todavía' y 'ya' se analizan como conectores contextuales y, semánticamente, como operadores epistémicos. Desde el punto de vista de la estructura semántica, son operadores los elementos que permiten construir una unidad a partir...
Cap 3 'Incluso' (I)
  " Foco Aplicando el análisis de Ducrot del francés 'même' al español 'incluso' (cf. Garrido 1992a), su significado contendría instrucciones que Anscombre y Ducrot (1976) llaman "variables argumentativas"; por ejemplo, con 'Incluso Juan ha venido' se daría a entender que el hecho
Cap 4 'Incluso' (II)
  Que los pobres no lloran. Casos como 'ni siquiera' (variante de un registro cuidado o formal) permiten deslindar el elemento de negación, 'ni', del otro, 'siquiera'. Esto ocurre en construcciones de polaridad negativa como la pregunta ' ¿Puede siquiera hablar francés ? ', o, más explícito
Cap 6 'Todavía' y 'ya' (II)
  Aplicaré al español siempre que sea posible la argumentación de Löbner, y representaré 'schon' mediante 'y(p)' y 'noch' mediante 't(p)'. ) Esta cuantificación consiste en modificar las predicaciones de tipo sí-no atendiendo a la transición (destacándola, focalizándola) entre una fase positiva y una negativa


Curso gratis de es.wikibooks.org - 14 de Marzo de 2006
Curso práctico de turco, un recurso muy interesante para usuarios que desean iniciarse en este idioma.
Cap 2 Pronunciación y alfabeto
  T [t] [te] U u [u] [u] Ü ü [y] [ü] Francés : vue V v [v] [ve] Francés : voir Y y [j] [ye] Español : lluvia Z z [z] [ze
Cap 2 Pronunciación y alfabeto
  T [t] [te] U u [u] [u] Ü ü [y] [ü] Francés : vue V v [v] [ve] Francés : voir Y y [j] [ye] Español : lluvia Z z [z] [ze
Cap 8 Orden de las palabras
  , estoy yendo Quiero ir a casa = Eve gitmek istiyorum. Istemek = querer Istityorum = Quiero ¿Cómo estás? = Nasýlsýnýz? Nasýl = cómo -sýnýz = tú estás (el plural de tú o su forma singular es como en francés vous, y en Alemán Sie) Ýyiyim. = Estoy bien Iyi = bien (adverbio y adjetivo) -yim = Estoy


Curso gratis de Diego Chozas Ruiz-Belloso - 18 de Agosto de 2006
En el Brasil de hoy todavía se escriben y pueden adquirirse auténticos folletos de cordel con el mismo espíritu y características de los que se publicaron en la Península Ibérica durante siglos.
Cap 3 Leandro Gomes de Barros y el origen de algunos de sus folletos "tradic
  Origen se actualiza en el contexto de tales folletos "reivindicativos". En cuanto a Roberto do Diabo , Caro Baroja nos dice de sus orígenes: A Normandía nos traslada la historia de Roberto el Diablo, impresa en Burgos en 1509 y traducida de un texto francés , publicado en 1496. Desde
Cap 8 Bibliografía
  Por el traidor Ganalon; y de la cruda batalla que hubo Oliveros con Fierabras, Rey de Alexandria (Traducida del francés al castellano por Nicolás de Piamonte, Madrid: año de 1806. Por la viuda de Barco López, Calle de la Cruz, donde se hallará. - El conde Partinuples / Roberto el Diablo
Cap 2 Folletos de tematica tradicional y orígenes del cordel brasil
  , algo inimaginable en España, donde hubiera sido tildado tal vez de herético. Otros folletos pueden considerarse completamente ortodoxos. En cuanto a las historias de antihéroes, éstas tienen como claros antecedentes a la picaresca y el folclore peninsular: Del Pedro de Urdemalas español


Curso gratis de Miguel Ángel de la Fuente González - 23 de Septiembre de 2006
Normas recogidas en la sección que la Ortografía de la Lengua Española (Real Academia Española 1999: 64) dedica al uso de los dos puntos.
Cap 8 Bibliografía
  -Calpe __ (1970): El destierro. Madrid: Novelas y Cuentos Cuéllar, Manuel (2002): “Atardecer en el Nilo”. El Viajero de El País, 12-XII-02, pág. 8 Díaz-Plaja, Fernando (1970): El francés y los siete pecados capitales. Madrid: Alianza Dracodaidís, Filippos D. (2001): El mensaje
Cap 3 Tipología básica
  : Habla de Azcárate, de Salmerón, de Moret, de Melquíades Álvarez, de Menéndez Pelayo, de Echegaray y de Cajal, todos miembros del profesorado español , lo mismo que él, y que, de venir a Munich, tampoco podrían alojarse en el Hotel de los Tres Cuervos (Camba 1970: 93). Se prescindía así


Curso gratis de María Gracia Núñez Artola - 24 de Septiembre de 2006
Teniendo en cuenta elementos tales como el subtítulo colocado por Huidobro a su Cagliostro, (Novela-Film)1, la temática que trata, (entendiendo que ella concierne al siglo XVIII, y este siglo es considerado eminentemente visual), y muchas...
Cap 13 Notas
  " [1] Cagliostro, Obras Completas, Ed. De Braulio Arenas, Zig-Zag, Santiago, 1964. Todas las menciones de textos de las Obras Completas de Huidobro se harán solamente por número de página. (Cagliostro: obra iniciada en francés en 1921, aparece en español en 1934). [2] La inscripción
Cap 6 Comparación de dos finales de Cagliostro
  Existencia." El relato del español finaliza con una narración que versa sobre el juicio de José Bálsamo. En la escena del juicio realizado por la Santa Inquisición, al personaje se le acusa, entre otros cargos, del ejercicio ilegal de la medicina y de falsificación, así es que Bálsamo es condenado
Cap 1 Cagliostro de Vicente Huidobro
  Posteriormente dado a la guillotina por los revolucionarios franceses. En este caso, en Cagliostro, no sólo se está empleando el truco de la anticipación, sino que además la escena anticipada, merecería ser objeto de análisis: el Comité de Salud Pública francés actuó en 1793, es llamado el Reinado