|
Curso gratis de Jorge Román Gómez - 01 de Octubre de 2005
|
| El objetivo de esta página no es el de preparar un manual para el aprendizaje del idioma , pero podría probablemente suministrar datos para la elaboración de textos o material de consulta, el... |
| Cap 3 |
Fonología
|
| |
CON SONIDOS DIFERENTES.
La consonante H suena como en el ingles : help, hood. En guaraní: hái: agrio hu’u: tos. La J suena como la "ye" española, no tan arrastrada. Ej: jagua: perro |
| Cap 3 |
Fonología
|
| |
CON SONIDOS DIFERENTES. La consonante H suena como en el ingles : help, hood. En guaraní: hái: agrio hu’u: tos. La J suena como la "ye" española, no tan arrastrada. Ej: jagua: perro |
| Cap 5 |
Morfología
|
| |
Amigo es en otoño
che angiru hi’aramboty araroguekúpe
Yo como chipa caliente en invierno
Che ha’u chipa haku araro’ype
LA HORA. ARAVO
HORA: aravo MINUTO: aravoi SEGUNDO |
|
|
|
Curso gratis de Eric S. Raymond - 14 de Septiembre de 2005
|
| En el mundo de los hackers, el tipo de respuestas que obtengas a tus preguntas técnicas depende tanto de la manera en que formules tus preguntas como de la dificultad de desarrollar la respuesta. En... |
| Cap 4 |
Escribe de manera clara respetando la ortografía y la gramati
|
| |
, a menos que conozcas los idiomas de quienes te respondan, escribe en inglés . Los hackers ocupados tienden a descartar las preguntas en idiomas que no entienden, y el inglés es el idioma de trabajo en la red. Al escribir en inglés minimizas las posibilidades de que descarten tu pregunta sin leerla |
| Cap 7 |
Sé preciso e informativo sobre tu problema
|
| |
Alguien? " o " ¿Hay alguna respuesta? " Primero: si has escrito la descripción de tu problema de manera medianamente competente, ese tipo de preguntas añadidas sin más resultan, como poco, supérfluas. Segundo : al ser supérfluas, los hackers las encuentran molestas — y probablemente te devolverán respuestas |
|
|
|
Curso gratis de Miguel Ángel de la Fuente González - 19 de Agosto de 2006
|
| El objetivo de este documento, como lo expresa su título, es estudiar la puntuación de ciertas construcciones encabezadas por lo que/cual, además de examinar algunas alternativas estilísticas para el momento de redactar. |
| Cap 8 |
Qué mas puntuar: opciones estilísticas
|
| |
Logrado introducir a uno de los suyos, como tuve ocasión de comprobar más tarde (Zweig 2003: 43). Ocurre lo contrario en España entre valencianos y catalanes: muchos de aquellos dicen que hablan valenciano (y ésa es la denominación estatutaria del idioma ), no catalán , de donde surgen |
| Cap 11 |
Anexo
|
| |
… Podríamos denominarlas “de traducción”, ya que Z corresponde a un código diferente del de X (otro idioma , por ejemplo): Y luego contaba cómo me entretenía en hacer solitarios a la baraja, lo que en Francia se llama patiencie … (Unamuno 1973: 236). Durante más de setenta años, la práctica |
| Cap 3 |
¿Por qué puntuar?
|
| |
En el lector que no lee, debido a una nueva extravangancia, o exigencia absurda, que di en imponerme: la de leer al autor que fuera, de ser posible, en su idioma original ( gracias a lo cual, bendito sea Dios, leí durante la mayoría de mis años formativos a cuanto clásico español se me pusiera enfrente |
|
|
|
Curso gratis de Miguel Ángel de la Fuente González - 23 de Septiembre de 2006
|
| Normas recogidas en la sección que la Ortografía de la Lengua Española (Real Academia Española 1999: 64) dedica al uso de los dos puntos. |
| Cap 4 |
Las soluciones ortográficas (i)
|
| |
Era, según Nogales, el café del “Nuevo Levante” (Camba 1955: 34)
Bélgica, el Luxemburgo, Alsacia-Lorena, Suiza… En estos campos de batalla combaten, desde hace mucho tiempo, Francia y Alemania en el idioma , en la industria, en la cultura, hasta en la cocina… (Camba 1970: 179)
Dos |
| Cap 6 |
Las soluciones ortográficas (iii)
|
| |
-. Lamentablemente, no vino” (Real Academia 1999: 77). Ya José Polo (1974: 332-333) se había fijado en la supresión de la segunda raya, en lo que se “coincidiría con el uso en otras lenguas: el inglés , por ejemplo”. Esta práctica, frecuente en bastantes editoriales, se justificaba en que “la frase |
|
|
|
Curso gratis de - 19 de Octubre de 2005
|
| Introducción a Internet como recurso para la práctica docente. |
| Cap 3 |
Correo electrónico
|
| |
La realiza con un coste de tiempo y dinero prácticamente nulo (tarifa plana en conexiones a Internet con línea ADSL) y de forma instantánea. Podemos plantearnos y realizar sin mucho esfuerzo trabajos de colaboración con alumnos de otros países con muy distintos fines (aprendizaje de un idioma , conocimiento |
|
|