Debe introducir al menos 3 caracteres en el buscador.
Inicio / Wikis / Cursos gratis / Cursos gratis de traduccion

Cursos gratis de traduccion

67 cursos gratis de traduccion encontrados(0.024 segundos)
Ordenado por: más recientes - mejor valorados
<< 1 2 3  4  5 6 7 >>
Comunicarse eficazmente, un reto para todos (9 capítulos) Creative Commons   *****(2)
Resulta una paradoja en nuestro siglo que la innovación tecnológica que ha facilitado la velocidad y el alcance de las comunicaciones, ha provocado también un decremento en la comunicación cara a cara.
Cap 5 Estrategias para comunicarnos eficazmente
  "" 1. Escucha activa y reflexiva. 2. Retroalimentación del mensaje recibido. 3. Esclarecimiento de la intención. 4. Expresión clara y completa. 5. Uso de lenguaje sencillo. 6. Traducción de quejas en solicitudes específicas. 7
Cap 3 Axiomas de la comunicación
  se da una controversia interpersonal en cuanto al significado de una comunicación analógica particular, es probable que cualquiera de los dos participantes introduzca en el proceso, el modo de traducción digital. Traer un presente, es una comunicación analógica indiscutiblemente pero en base
Autor: Yalilis Castillero Amador - 02 de Agosto de 2006
Estudios sobre la Iglesia y temas relacionados (17 capítulos) Creative Commons   ****-(5)
Estudio sobre la autoridad eclesiástica y los elementos envueltos en ella.
Cap 6 LA IGLESIA COMO CASA REAL
  en sus cartas. Esto es más de cómo la usaron los demás escritores juntos del Nuevo Testamento. Es su palabra favorita para referirse a las comunidades a quienes escribió. Este término puede encontrarse también en la traducción de la Biblia judía al griego, hecha siglos antes del nacimiento de Pablo (Saulo
Cap 7 LOS CIMIENTOS DE LA IGLESIA DE CRISTO
  de gentiles fueron traídos a la luz de la revelación del Antiguo Testamento. Un suceso importante fue la traducción en el tercer siglo a.C., del Hebreo al Griego de las Escrituras. Esta traducción la conocemos como la Septuaginta. El Griego había llegado a ser la lengua internacional y muchos hebreos
Cap 11 LA RAZÓN DE LA EXISTENCIA DE LA IGLESIA
  ”------Todos los creyentes son ministros (creyentes-sacerdotes). Han recibido dones de Dios para edificar en amor a sus hermanos y hermanas espirituales. La palabra ‘ministro’ es una traducción de la palabra griega “diakonos” y quiere decir “siervo”. El ministerio no es un trabajo de un grupo selecto
Autor: J. Hendrix-Weidner - 31 de Marzo de 2005
Hablemos de Ángeles (9 capítulos) Creative Commons   ****-(15)
Curso sobre ángeles: definición y tipología.
Cap 9 Magia Angélica
  traducción al latín de los textos mágicos árabes y arameos fue realizada entre el siglo X y XII por los judíos españoles en la escuela de Traductores de Toledo y los miembros del clero católico de España y Francia.---La difusión de la magia angélica en la tradición cristiana comenzó en el año 967
Autor: elbuscador - 31 de Marzo de 2005
Profetismo (11 capítulos) Creative Commons   -----(0)
Espero que este estudio llene las expectativas de cada hermano en Cristo que está luchando fervientemente buscando la verdad de las cosas, y sólo las Escrituras de Dios pueden arrojar luz sobre este asunto tan frágil y delicado del profetismo. Hay tanta desinformación al respecto y se ha incurrido en formas erróneas de aplicación.
Cap 4 LA PROFECÍA
  Jesucristo mismo” (Efesios 2:20). ------La traducción de 1 Corintios 14:1 de la Versión Popular es bastante clara con este tema: “Procuren, pues, tener amor, y al mismo tiempo aspiren a que Dios les dé dones espirituales, especialmente, el de profecía”. Fíjese bien el énfasis que pone Pablo
Autor: Diac González - 01 de Abril de 2005
Con la comida no se juega (8 capítulos) CopyLeft   -----(0)
El debate y la controversia de los transgénicos es interminable. Se habla de alimentos y cultivos que ya están en nuestros platos y campos.
Cap 8 Referencias
  /Phytoestrogen-Alteration-GM-Soybeans1jul99.htm ]]---45 SOIL ASSOCIATION: "GM Food: Scientific Evidence of Health Risks", 19 de mayo de 2004, en [[http://www.soilassociation.org/ http://www.soilassociation.org/ ]]46 COURVALIN P.: "Plantas transgénicas y antibióticos", traducción efectuada por Greenpeace
Autor: Mariano Cereijo Gelo - 13 de Mayo de 2005
Generadores de Codigo (10 capítulos) Copyright   -----(0)
En la ingenieria del software existe trabajo repetitivo que se puede automatizar. Unas sugerencias para tus futuros desarrollos y trabajos
Cap 2 Compiladores y Generación de Código
  la existencia de errores de codificación. GENERACION DE CÓDIGO Aquí se hablará de las herramientas generadoras automáticas de código para un compilador. Estas herramientas trabajan basadas en un conjunto de reglas; estas reglas definen la traducción de las instrucciones del lenguaje intermedio
Publicado por: Vieravictor Balanta - 07 de Marzo de 2006
El Factor Humano y el éxito en la gerencia de proyectos (11 capítulos) Creative Commons   ****-(4)
El factor humano es uno de los más importantes elementos para el desarrollo de un Proyecto, ya que es imprescindible para el logro total del mismo, por lo que es necesario examinar las habilidades con las que debe contar un Gerente de Proyectos, a partir del desarrollo y adecuado manejo de los recursos humanos.
Cap 4 EL PROYECTO, EL CONSULTOR Y EL GERENTE
  "" 1 EL PROYECTO, EL CONSULTOR Y EL GERENTE   El Proyecto.- Existen muchas definiciones de lo que significa un proyecto, sin embargo la que consideramos como la más apropiada es la que está incluida en una traducción de la Guía para Gerencia de Proyectos (PMBOK
Autor: Luis Humberto Bravo Salomón - 25 de Julio de 2006
La verdad sobre María (12 capítulos) Creative Commons   *****(6)
La figura de María ha sido durante siglos, una de las más destacadas, controversiales y peor interpretadas de toda la historia bíblica. En este breve y conciso estudio se pretende delinear los rasgos verdaderos de la mujer en la cual los ojos del Eterno se posaron para cumplir la misión profética más importante de la historia para mujer alguna: llevar en su seno al futuro Mesías y Salvador de la humanidad, Jesús.
Cap 2 Profecía en el Antiguo Testamento (Tanak en hebreo)
  , estatuas y estampas. Se cita a menudo este pasaje en círculos católicos para justificar la invocación del nombre de María en sesiones de liberación y se cree que a través de ella se logró o se logra la victoria sobre el Adversario. Pero al hacer una correcta interpretación y traducción del pasaje
Autor: La Web Cristiana - iglesia.net - 31 de Marzo de 2005
Introducción a la Administración de una Red Local basada en Internet (8 capítulos) CopyLeft   ***--(2)
Introducción para aquellos que pretenden administrar una red basada en los protocolos de red de Internet (TCP/IP).
Cap 4 Servicios a nivel de red, nombres
  , para poder abrir la conexión. La mayoría del software incluye dos vias para hacer esta traducción: una tabla estática o un servidor de nombres. La solución de la tabla está indicada para pequeñas organizaciones, siempre y cuando no estén conectadas a otra red. Simplemente se crea un fichero
Autor: Charles L. Hedrick - 08 de Agosto de 2005
Aprendizaje combinado o Blended learning (19 capítulos) GNU Free Documentation License   *****(16)
Aprendizaje combinado o Blended Learning es una modalidad de enseñanza que incluye una combinación de metodologías de la enseñanza tradicional con nuevas metodologías de la enseñanza virtual.
Cap 3 Diferentes nombres para el aprendizaje combinado
  En la terminología de la educación en línea apareció hace algunos pocos años el vocablo Blended Learning, para referirse a lo que aparentemente es un nuevo estilo de enseñanza(la combinación entre el e-learning y el b-learning). Literalmente significa "aprendizaje mezclado", traducción poco
Autor: Wiki Books - 14 de Marzo de 2006
<< 1 2 3  4  5 6 7 >>