Diccionario e ideología: tres décadas de la sociedad española a través de los ejemplos lexicográficos - Notas
-
cfr. E. Forgas, "Lengua, sociedad y diccionario: la ideología", en Forgas, E. (coord.) Léxico y diccionarios, Tarragona: Dep. de Filologías Románicas, Universidad Rovira i Virgili, 1996, 71-97, pág. 72
-
Se trata del problema suscitado por la manipulación de la cita, sea para reducir su extensión, sea para adecuarla mejor a la acepción del lema. Véase, en relación a este punto, A. Rey "Du discours au discours par l'usage: pour une problemàtique de l'exemple", en Langue Francaise, 106, mai 1995, 96-123, y, especialmente, A. Lehmann, "Du Grand Robert au Petit Robert: les manipulations de la citacion littéraire", en Lexique, 12-13, Presses Universitaires de Lille, 105-124.
-
J. Rey-Debove se refiere a lo mismo cuando escribe: "Le caractère sacré qu'on attache à la production littéraire empêche qu'on cite Rousseau, par ex. pour dire 'Joyeux Noël!", citado por R.Martin, "L'exemple lexicographique dans le dictionnaire monolingue", en Hausmann et alii (eds.) Worterbücher 89-91, I, 599-607, pág 603.
-
Robert Martin, op. cit., pág. 601
-
No siempre es así. En muchas ocasiones, como ocurre en los diccionarios españoles que trataremos en este artículo, los ejemplos son directamente inventados por los lexicógrafos, excesivamente 'adaptados', muchos de ellos, a la demostración del lema, aunque éste es otro problema que no podemos tratar en esta ocasión.
-
cfr. Rey-Debove, J., Étude lingüistique et sémiotique de dictionnaires français contemporains, La Hague /Paris : Mouton, 1971
-
Véase, a este respecto, M. T. Cabré, De la inocència i perversió dels diccionaris, Barcelona : Univ. Pompeu Fabra, 1993
|
Opiniona sobre 'Diccionario e ideología: tres décadas de la sociedad española a través de los ejemplos lexicográficos - Notas' (0)
Opina sobre este monografía |
