Debe introducir al menos 3 caracteres en el buscador.
Inicio / Wikis / Monografías / Dichos españoles - Dichos de la A a la D /2

Dichos españoles - Dichos de la A a la D /2

 ****- (6 opiniones)
GNU Free Documentation License Monografía de Antonio Marcelo - 14 de Diciembre de 2005
Temas Relacionados: Filología
2. Dichos de la A a la D /2
DE HIGOS A BREVAS

Su significado, como casi siempre, es conocido por todos:

Equivale a "de tarde en tarde", periodos muy largos de tiempo y se usa normalmente con los verbos venir y verse.

Su origen, siempre más dificultoso, es como sigue:

Alude al hecho de que el árbol de la higuera da primero brevas y, acabadas éstas, al poco tiempo, higos,mediando así muchos meses entre los higos y las brevas de la cosecha siguiente. También se dice, por la misma razón, De uvas a peras, refiriéndose a las peras de septiembre y octubre (llamadas éstas de S.Simón) y a la vendimia de octubre y noviembre.

DE PUNTA EN BLANCO

Su significado, como siempre, es conocido por casi todos:

Corroborado por el propio DRAE. En sentido recto: vestido con todas las piezas de la  armadura antigua, y en sentido figurado: vestido de uniforme, de etiqueta o con el mayor esmero.

Su origen, siempre más dificultoso, es el siguiente:

Proveniente del Lenguaje Militar medieval de medidados del S.XV, alude al caballero que va armado de pies a cabeza para entrar en combate, con todas las piezas de arnés y las demás armas, lanza en ristre, desnuda la punta, desenfundada, en blanco la punta. Así, por extensión, a todas las armas desenvainadas, con la punta desnuda, o la hoja desnuda, se les llamaba de punta en blanco. De hecho, a la punta de la lanza cuando no combatían le ponían un trozo de corcho u otro material protector para no llevarla descubierta, desenfundada.

DE TIROS LARGOS

Su significado, como casi siempre, es conocido por todos:

Corroborado por el propio DRAE, ir con vestido de gala, o con lujo, pompa o grandeza.

Su origen, siempre más díficil, es el siguiente:

Dicho cogido del Lenguaje de las caballerías, proviene de que antiguamente en España cada particular podía hacer tirar de su coche el número de caballos o mulas que tuviese por conveniente; pero sólo el rey y la grandeza podían unir a sus carrozas el tiro (cuerda o correa del caballo que sirve para tirar de un carruaje) delantero a mayor distancia de los demás; distanciaque los separaba muchas veces de los tiros traseros, mediante cuatro o cinco varas de correas o tiros.

DESCUBRIRSE EL PASTEL

Su significado, como casi siempre, es conocido por todos:

Corroborado por el DRAE: Descubrirse una cosa que se procuraba ocultar.

Su origen, más dificultoso, es el siguiente:

En este Dicho también se fusionan significado y origen. Si atendemos a la quinta acepción que da el DRAE de la palabra pastel: Trampa en el juego que consiste en barajar y disponer los naipes,de modo que se coja el que reparte lo mejor o le dé a otro lo peor. De donde se deduce, que el Dicho equivale a descubrir la trampa, el juego sucio, etc.

DORAR LA PÍLDORA

Su significado , como casi siempre, es conocido por todos:

Es dulcificar, disimular un engaño o perjuicio. Mitigar o disimular de algún modo una mala noticia.

Su origen, siempre más dificultoso, es como sigue:

Dicho que se explica rapidamente cogiendo el sentido literal (letra a letra) de la Frase, pero no en el sentido que hoy tiene la palabra píldora sino como lo tenía a principios del S. XVII. Ya que de ahí se remonta su origen, en donde se documenta píldora como: Unas pelotillas medicinales y purgativas, que se toman por vía oral, y los boticarios suelen dorarlas para disimular el amargo del acíbar (jugo amargo de una planta perenne) que llevan dentro, y así quedó como proverbio incluso: Píldora dorada, por los colores honoríficos que tanto parecen de codicia y después amargan más que mil hieles.

DORMIR CON LOS OJOS ABIERTOS, COMO LAS LIEBRES

Su significado, como casi siempre, es conocido por todos:

Expresión familiar para señalar a las personas que están atentas, pendientes de cualquier ruido o movimiento cuando están casi dormidas.

Su origen, siempre más difícil, es el siguiente:

Si conocemos cómo duermen esto roedores lo sabremos enseguida. Conocimiento que ya los clásicos romanos sabían puesto que ya lo dijo el gran escritor Plinio: patentibus oculis dormiunt lepores escribió en el libro 2º., cap. 37. Y ello hace alusión a que los párpados de las liebres son pequeños, y no les alcanzan a cubrir del todo los ojos. De hecho, los cazadores observan frecuentemente que estos animales, estando quietos en sus camas con los ojos abiertos, no dan muestras de ver, ni huyen del peligro que tienen delante.
Autor y licencia de 'Dichos españoles - Dichos de la A a la D /2'
Antonio Marcelo Extraído de: http://personal.telefonica.terra.es/web/karmentxu/index.html GNU Free Documentation License
Licencia GNU Free Documentation License: http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html
Este contenido ha sido recopilado por el equipo de Wikilearning. Todo el contenido recopilado se ha obtenido respetando y comunicando en nuestro site la licencia de cada fuente.
Wikilearning tiene permiso expreso por escrito de los autores para publicar los contenidos que ha extraído de otras webs, incluyendo su uso comercial.

Wikis relacionados con 'Dichos españoles - Dichos de la A a la D /2'

Las manos y las palabras son, antes incluso que el arte, los órganos de comprensión... Más »
El principal objetivo es introducir y discutir el modo principal[2] PSGML de Emacs y las... Más »
No deja de ser sorprendente que, a pesar de los muchos “escoliastas y panegiristas”2 de... Más »
Son las relaciones que se dan entre los grupos profesionales de uno y otro sector,... Más »
¿Estás seguro de que deseas eliminar este capítulo?