Debe introducir al menos 3 caracteres en el buscador.
Inicio / Wikis / Monografías / El discurso de Cela - Connotaciones

El discurso de Cela - Connotaciones

 ----- 
CopyLeft Monografía de Luis Veres y Beatriz Guijarro - 12 de Septiembre de 2006
Temas Relacionados: Historia de la literaturaRelato
4. Connotaciones

También en el desarrollo de los textos encontramos algunos aspectos relacionados con la connotación expresiva que pueden aclarar los posicionamientos de cada medio al encarar la noticia del discurso de Cela.

En el caso de ABC el periodista nombra repetidamente al escritor mediante giros perifrásticos que rehuyen la calificación neutra, basculando hacia connotaciones evidentemente positivas. De este modo, el periodista se encarga de destacar los premios más importantes que Cela obtuvo durante su vida y, al mismo tiempo, las novelas por las que la mayoría de la gente lo conoce. Así pues, se alude a él mediante las expresiones “el premio Nobel”, “el autor de La Colmena”, “el académico”, “el premio Cervantes y Príncipe de Asturias” o “el creador de La familia de Pascual Duarte”. Todo ello es cierto, sin ánimo de quitarle méritos al genial escritor gallego, pero también es verdad que es autor de otro libro titulado La cruz de San Andrés, libro que se vio envuelto en una polémica por plagio en mayo del año anterior y cuya resolución judicial, favorable a Cela, apareció semanas después de su muerte. El periodista habría podido hacer referencia a dicho título, pero no lo hizo con el fin de que las connotaciones hacia el escritor no fueran negativas. El periodista se encargó en esta noticia de buscar todo aquello que connotara positivamente el ámbito significativo del escritor. Del mismo modo se desvía la atención cuando el titular recoge sus críticas al presidente guineano Obiang, hecho que queda manifiesto nuevamente en el desarrollo del texto, en el cual podemos leer: “Al término del discurso todos los presentes rompieron en una sentida ovación, a excepción del presidente guineano, T. Obiang, quien pareció molesto con la mención sobre la pérdida del español en el país que gobierna”. La inclinación de connotaciones positivas hacia Cela es evidente, cayendo las furias del tratamiento informativo hacia Obiang.

A su vez, los verbos utilizados para referirse a las palabras del escritor transmiten seguridad: “hacer un llamamiento”, “aseguró”, “afirmó”, etc.

También la fotografía que acompaña a la noticia tiene connotaciones positivas hacia Cela, ya que en ella, además de aparecer el escritor con su mujer, podemos ver a la también escritora Ana María Matute, célebre novelista galardonada con el premio Nadal y que fue compañera de generación y amiga suya. Por contigüidad se produce una transferencia sémica según la cual actúa la metonimia, de modo que su disposición es nuevamente favorable para el escritor de Padrón. En esa misma fotografía aparece como fondo un gran número de personas esperando la llegada de los conferenciantes que ponen de relieve la expectación que suscitaba el acto. Así pues, todas las connotaciones que podemos encontrar en relación con esta noticia en ABC son positivas y por tanto favorables al escritor gallego. Habría que tener en cuenta el carácter conservador del periódico, los méritos literarios de Cela y la amistad que le unía al director de ABC y el hecho de que Cela fuera colaborador del periódico durante varios años.

Esta noticia aparece en página impar, por lo que el lector tiene más posibilidades de verla y a esto hay que añadirle que el espacio que ocupa es mayor al habitual por lo que también destaca sobre las otras, aunque el periódico considera que no es la noticia de cultura más importante del día, ya que en primer lugar se destaca una noticia sobre el español en Internet.

No muy diferentes fueron las connotaciones del contenido de la noticia del día siguiente. Siguen siendo positivas para el escritor. De entrada, en el lead nos encontramos con las primeras connotaciones positivas, pues se dice : “Cela ha metido el dedo en la llaga” lo que nos indica que, para el diario, el escritor criticó en su discurso aquello que era criticable y lo hizo correctamente. Después el diario se encarga de relatar las opiniones sobre el tema de diferentes personas que “ casualmente” casi todas ellas están a favor de lo que opinaba CJC. Las primeras palabras destacadas son las de G. Cabrera Infante que dice estar “absolutamente de acuerdo con las palabras de Cela” y le siguen las opiniones de otros como el último premio Cervantes. A. Mutis dice que “nunca había estado más de acuerdo con Cela...”. Fernando R. Lafuente , A. Monterroso , H.V. Rial y A. Rossi también dicen estar de acuerdo con Cela. Sólo Vargas Llosa y Juan Marsé no afirman directamente que están de acuerdo con el escritor gallego. Por lo tanto, vemos que ABC se encarga de resaltar palabras de escritores que están a favor de Cela, por lo que connotan positivamente hacia él, ya que si otros escritores prestigiosos están de acuerdo con lo que dijo es porque tendría razón.

También connotan positivamente al escritor las fotografías que aparecen junto a la información, porque en ellas podemos ver por separado Cabrera Infante, M. Vargas Llosa, A. Mutis y A. Monterroso, escritores hispanoamericanos reconocidos. En conjunto connota positivamente el hecho de que escritores hispanoamericanos estén de acuerdo con las palabras del escritor español porque ello muestra que sus opiniones sobre las denominación del idioma están generalizadas entre otros escritores reconocidos y que además no son españoles. Por lo tanto, aunque en apariencia nos parezca una noticia objetiva, ya que sólo se encarga de citar las distintas opiniones sobre algo, esas opiniones están buscadas para que las palabras de Cela adquieran más veracidad para el lector, es decir, para reforzarlas.

En muy diferentes términos califican a don Camilo en el diario El País. En él se califica su discurso “cuando menos, provocador” y al mismo tiempo de “sorprendente”. También se dice se dice que es un personaje que camina con dificultad, de manera que se reviste al Nobel de la apariencia de un anciano que suscita cierta simpatía, pero cuyas opiniones pueden parecer el resultado de la senilidad: “caminando con dificultad...”.

Los verbos que se utilizan para referirse a las palabras de Cela connotan negativamente al escritor que los que describen las aportaciones del ilustre hispanista León Portilla. Mientras que los referidos a Cela son verbos que suscitan cierta virulencia de modo contundente -denunciar, lamentar, y criticar- los dedicados a León Portilla proporcionan sentidos mucho más atenuados y serenos -hacer un llamamiento, lanzó, etc.-. Además se califica su discurso de “ brillante defensa”. Como podemos ver los verbos empleados para referirse al discurso de Cela son mucho más duros que los de cualquiera de los otros protagonistas: destacar, resaltar, afirmar, explicar, etc. Al terminar el texto que recoge la aportación de León Portilla, aparece una explícita comparación con el tono severo y duro de Cela: “ Más creativas y poéticas fueron las intervenciones de León Portilla”. Con esta aseveración de tipo valorativo se presupone que las palabras de Cela no poseían ninguna originalidad. Ya en el antetítulo podíamos observar como para este periódico las palabras de Cela no “pusieron los puntos sobre las íes”, tal y como lo asegura ABC, sino que califican al Nobel de “defender una visión nostálgica del idioma...”. Al mismo tiempo, se dice que “frente a esa postura se elevaron las voces de...”, expresión que pone de relieve en sentido metafórico la presuposición de que las palabras de Cela no llegaron a la altura esperada, de que su discurso fue el peor en comparación del de los demás congresistas en esa jornada inaugural del congreso.

Por otra parte, a diferencia de ABC, en El País no encontramos ninguna connotación positiva referida al escritor gallego. En este caso no aparece en la imagen que acompaña a la información, con lo cual se le resta protagonismo, es más, el texto manifiesta connotaciones negativas hacia Cela pero aporta significado positivo al congreso al desplazar la figura del mensaje informativo al fondo, ya que el congreso es lo que se destaca tanto en portada como en el interior. Para tratarse de una noticia puramente informativa nos encontramos con numerosos adjetivos valorativos lo que nos indica que el periodista ha sido algo tendencioso.

El periódico El Mundo muestra una fotografía muy similar a la de ABC. Como figura al pie de la fotografía nos encontramos con M. Castaño, Camilo José Cela y Ana María Matute. También se cita al príncipe Felipe aunque éste no aparece por ninguna parte. La foto adquiere un significado positivo para el escritor, reforzado con la presencia del nombre del príncipe, aunque éste no está presente. También actúa positivamente el fondo en donde podemos ver a personas esperando la llegada de los invitados, lo que indica en este caso concreto el afecto de esas personas por Cela y por Ana María Matute y nos muestra la popularidad que despiertan los dos.

El Mundo destaca mucho más la polémica sobre la repetición del discurso de Cela, ya que la noticia empieza diciendo: “CJC no estaba dispuesto a vivir el primer día del Congreso de la Lengua Española como cualquier otro día” y continúa diciendo “y no lo hizo porque su discurso de ayer provocó unos efectos cuyas dimensiones están todavía por ver...”. Al leer esta entrada el lector se siente interesado por la noticia motivado en parte por el carácter polémico del escritor. Más adelante se hace referencia a sus palabras con la expresión “por la calle de en medio y sin demasiadas sutilezas literarias...”, lo cual indica al lector que Cela fue directo y no se sirvió de recursos literarios que hicieran su discurso más retórico pero menos claro.

El periodista dice que Cela con su discurso “criticó, arremetió, advirtió...”, verbos que no se quedan en terreno neutral como el típico “dijo” o “explicó” sino que tienen un significado más rotundo y sobre todo más crítico con respecto a qué o a quienes se estaba refiriendo. También se califica su discurso de “encendido”. Tanto los verbos como el adjetivo superponen la valoración del personaje por encima de la información con el fin de crear una polémica que puede ampliar la noticia en días sucesivos. A este fin responden algunas expresiones que contribuyen al planteamiento narrativo de la noticia que acrecienta su carácter espectacular, expresiones como “CJC no se quedó ahí”, es decir, que el escritor aún fue más allá de los límites que previamente había sobrepasado. El periódico El Mundo ha tratado de seleccionar los hechos más polémicos de todo el discurso. Lo que realmente encontramos como crítica en este artículo está referido al congreso y no a Cela, de manera que a la hora de la crítica el congreso se convierte en figura, mientras que Cela pasa a ser fondo del mensaje. Así El Mundo señala que “este congreso organizado por instituciones académicas, como la Real Academia Española y el Instituto Cervantes, no es, al parecer, un foro destinado a hablar de ciencias humanas, como la lingüística, o de conceptos etéreos y tan inasibles como la cultura y el saber. Y sí de las estrategias, vías, formas e impedimentos a la hora de incorporar un idioma (el español) al ritmo de los tiempos. O sea al ritmo del dinero y sus flujos mundiales.” Ésta es la verdadera crítica con la que nos encontramos, la crítica tanto a la RAE como al Instituto Cervantes por permitir que en un congreso donde se tendrían que tratar temas culturales se le dé preferencia a la lengua siempre como valor mercantil.

El mismo periódico reforzó la cobertura de la noticia con la publicación ese mismo día de un artículo de opinión. El artículo se encontraba situado en la sección del diario llamada “impresiones” y hacía referencia también a la polémica tras las palabras de Cela. El artículo comienza con la frase hecha “genio y figura” con la que se quiere destacar al siempre polémico don Camilo cargándolo de cierto aire de personaje divertido con claro talante positivo12. A diferencia de las noticias comentadas anteriormente, se utilizan frases hechas y se realizan diversas críticas en relación con los temas planteados en el congreso. Además, se defiende a Cela, ya que dice que “no le faltan razones para criticar los errores y olvidos del Estado en la enseñanza del español en el exterior y su defensa en el interior”. Con este juicio se le da la razón a Cela ya que éste era firme defensor de la expresión español frente a la de castellano. También se crítica aquí de forma explícita el hecho de que se invitara en un congreso sobre la lengua española al presidente de Guinea Ecuatorial, Teodoro Obiang. En ABC como hemos analizado antes también se criticaba esta invitación pero de forma menos directa.

El artículo connotaría favorablemente la figura del escritor gallego. Al tratarse de un artículo de opinión no explica los hechos de la realidad sino que los interpreta y analiza, para a partir de ahí generar una opinión con la que se intenta de alguna forma convencer al lector mediante una serie de argumentos. La noticia viene acompañada de un dibujo con la letra Ñ que refuerza el apoyo incondicional a las críticas vertidas por Cela y por el congreso al destacar esta peculiaridad de la lengua española.

Al día siguiente, igual que la cobertura de ABC, El Mundo también trató de dar la opinión de otros escritores o filósofos sobre la polémica de la denominación del idioma. La figura de esta noticia es la polémica tras el discurso de Cela y los fondos son las personas que en este caso dan su opinión: Jon Juaristi, F. Rico, Soledad Puértolas etc. La frontera está formada por verbos de acción mayoritariamente, también aparecen verbos enunciativos como “decir”.

Atendiendo a la posición y el espacio que ocupa la noticia, se puede afirmar que, a pesar de no ser la noticia principal de cultura del día, aparece ocupando más de media página y en un lugar, la parte superior, en donde visualmente le llama más la atención al lector.

En El Mundo las personas consultadas para dar su opinión no son las mismas que en ABC, a excepción de Vargas Llosa, del que aquí se citan las fuentes de donde se han obtenido las declaraciones, la emisora Onda Cero, cosa que no se hacia ABC, aunque las declaraciones eran las mismas. En estas declaraciones podemos ver que algunos están a favor de CJC, como Lorenzo Silva, pero otros están en desacuerdo y prefieren la denominación de castellano, como José Antonio Marina. También hay opiniones neutrales. Aparentemente, esta noticia parece neutral pero si atendemos al contexto físico, veremos cómo el periódico no es tan objetivo como parece y que como todos los medios adopta un punto de vista.

Lo primero que le llama la atención al lector al abrir el diario por esta página es la foto en la que sí que aparece Cela y, a continuación, al bajar la vista, el anuncio sobre el Segundo Salón del Libro Teatral Español e Iberoamericano. El anuncio está situado horizontalmente, en la parte inferior de la página para que coincida con la foto, también situada en sentido horizontal y coincidiendo en medida con dicho anuncio. En él se cita “ libro teatral español”, no castellano. Mediante esta muestra se puede comprobar hacia qué lado de la polémica se decanta este diario, ya que, situando ese anuncio ahí de forma intencionada, se refuerza la idea de que la denominación correcta es la de español, puesto que el anuncio parece tener notoriedad y en él aparecen los emblemas de diferentes ministerios que colaboran en dicho salón. Por tanto, El Mundo nos transmite mediante este anuncio un mensaje subliminal.

Levante, por su parte, presenta grandes diferencias con el resto de medios a la hora de elegir el léxico. Mientras que el Rey “recordó”, “afirmó” o “señaló”, Cela “apostó”, “jugó”, “criticó”, “culpó” o “rechazó”. La diferencia es bastante clara: los verbos referidos al Rey hacen su discurso más creíble, puesto que son verbos de significación más o menos neutra, mientras que los referidos al escritor nos dan la impresión de que sus palabras fueron menos serias. En primer lugar, “apostó” y “jugó”, verbos de una contundencia mucho mayor, con la cual se rodea a la figura de Cela de cierta rigidez intelectual y anímica, aspectos que no redundan en nada positivo.

Las fotografías elegidas, sin embargo, aportan un significado positivo sobre la noticia, ya que en ellas aparecen los Reyes con gesto sonriente, lo que hace pensar al lector que el congreso fue algo entretenido, no como se pueda suponer por parte de la mayoría de los lectores que los congresos son actos aburridos y por tanto que no llaman su atención. Estas fotos le transmiten un sentido lúdico al congreso, significación que pasa por metonimia por continuidad a la noticia.

La información que está situada en la parte inferior derecha, también se vería beneficiada por estas connotaciones. Una de las noticias trata sobre el español, y la otra sobre escritores finalistas para el premio Planeta del año 2001. Tampoco es casual que se aproveche dicha metonimia para el anuncio de la presentación del disco de una soprano, acto destinado a las minorías. De este modo, se publicita un acto lúdico que, al mismo tiempo revierte su significación sobre los hechos detallados en la noticia. Además nos encontramos con una aparente paradoja, ya que el anuncio esta escrito en catalán y la noticia que ocupa la mayor parte de la página habla sobre un congreso de lengua española. De este modo, se puede pensar que, al desarrollar la polémica sobre la denominación español-castellano, dicha polémica se puede extender a la discusión lingüística valenciano-catalán de tan tradicional cobertura en los medios valencianos, pues Cela, en su discurso, nombró el catalán para referirse a las otras lenguas que se hablan en la Península.

Al día siguiente, El Mundo publicó un artículo de Isabel Clara Simó titulado “El celo de Cela”. Se trata de un artículo muy crítico con el discurso que Cela había dado en Valladolid dos días antes. El artículo, en su título, no disimula sus intenciones de ganar la atención del lector. Mediante este juego de palabras, la escritora nos quiere expresar el interés extremado de Cela por denominar a nuestra lengua español y no castellano. Simó critica a Cela porque considera que le restó importancia a otras lenguas que también se hablan en la Península, lo cual molestó su sensibilidad nacionalista. También se critica al principio el congreso, a cómo se estaba tratando el tema de la lengua que ella calificó de “jolgorio”.

Se hace alusión a Fraga calificándolo irónicamente de “exministrísimo”. Al finalizar el primer párrafo observamos que la escritora se dirige directamente a Cela diciendo: “yo siempre lo llamo español, señor Cela”, detalles que alejan el artículo del periodismo expositivo.

El artículo está escrito en tono coloquial con frases como “va Cela y se me pone apocalíptico”. La escritora critica principalmente la parte del discurso en la que Cela decía: “tendremos que estar alerta para evitar que el español deje de ser la lengua común de los españoles” lo que a ella le parece inapropiado, pues señala que a lo que Cela se quería referir con esto era al hecho de que otras lenguas que se hablan en España, como el catalán, se quieran o se vayan a imponer frente al español. Simó considera este hecho exagerado, diciendo que el catalán “está haciendo ímprobos esfuerzos para sobrevivir”. Además ella piensa que la única lengua con la que tiene que competir el español es el inglés.

En el siguiente párrafo del artículo en tono irónico dice: “Ahora bien, lo que me acongoja de verdad es oír a un académico tan y tan sabio...” lo que nos deja entrever la opinión irónica con intenciones descalificadoras de la escritora hacia Cela.

Se critican también las palabras de Cela referidas a las características de nuestra lengua que califica de “digna, suficiente, firme y saludable, lozana y adecuada”, a lo cual Simó responde diciendo que todas las lenguas, hasta las menos conocidas, poseen esas características. Para finalizar la escritora dice que “le da en la nariz...”, otra expresión coloquial para añadir un matiz más de sospecha sobre el escritor Cela.

Observamos, además, que a lo largo de todo el artículo se emplea un vocabulario coloquial como “jolgorio”, “entuertos”, etc. Esta es una de las diferencias que existen entre el periodismo de opinión y el informativo, aparte de la aparición de recursos estilísticos como las ironías o personificaciones: “como si el catalán estuviera agazapado en la sombra esperando destruir al español, cuando bastante tiene haciendo ímprobos esfuerzos para sobrevivir, andando con muletas”. El juego de palabras del titular o también las metáforas que enjuician los hechos: el congreso aparece como “una ocasión de oro”.

Las connotaciones de esta noticia, que aparece en la parte derecha de la página de información que hemos comentado antes, son negativas tanto para el congreso como para CJC porque como hemos visto se critica a los dos. Por lo tanto, la noticia afectaría negativamente a la figura de Cela, pero por otra parte también podemos decir que esas connotaciones no afectarían a todos los lectores, puesto que la noticia está colocada en un lugar donde no llama la atención del lector y, además, se muestra sin destacado ni ladillos, de modo que se le resta importancia, pero con un titular polémico: “Español o castellano: un debate abierto”.

Autor y licencia de 'El discurso de Cela - Connotaciones'
Luis Veres y Beatriz Guijarro Extraído de: http://www.ucm.es/info/especulo/numero21/cela_inf.html CopyLeft
Este contenido ha sido recopilado por el equipo de Wikilearning. Todo el contenido recopilado se ha obtenido respetando y comunicando en nuestro site la licencia de cada fuente.
Wikilearning tiene permiso expreso por escrito de los autores para publicar los contenidos que ha extraído de otras webs, incluyendo su uso comercial.

Wikis relacionados con 'El discurso de Cela - Connotaciones'

Si existía en toda la producción novelesca de Camilo José Cela una constante sobresaliente, quizá... Más »
El presente trabajo es parte de una investigación sobre el discurso humorístico en el que... Más »
Comenzamos con una serie de reflexiones teóricas que darán fundamento al análisis de la presente... Más »
La opinión -académica o popular- suele ser definitiva en otorgar a César Vallejo la preeminencia... Más »
¿Estás seguro de que deseas eliminar este capítulo?