Libro de frases Español - Italiano - Entendiéndose el uno al otro - Comprendersi

2 - Entendiéndose el uno al otro - Comprendersi

[editar]
Monografía creado por Océan. Extraido de: http://home.unilang.org
30 de Noviembre de 1999
|| Hablas...?
||   || Parla...?(formal)/Parli...? (informal)
||
|| Yo hablo...
||   || (Io) parlo...
||

- || No hablo...
||   || Non parlo...
||

|| Hablo un poco de...
||   || Parlo un po' di
||
|| Inglés
||   || inglese
||
|| Francés
||   || francese
||
|| Alemán
||   || tedesco
||
|| Español
||   || spagnolo
||
|| Portugués
||   || Portoghese
||
|| Arabe
||   || arabo
||
|| Chino
||   || cinese
||
|| Hindú
||   || indiano
||
|| Ruso
||   || russo
||
|| Italiano
||   || italiano
||
|| Holandés
||   || olandese
||
|| Nuruego
||   || norvegese
||
|| Sueco
||   || svedese
||
|| Danés
||   || danese
||
|| Polaco
||   || polacco
||
|| Kurdo
||   || urdu
||
|| Farsi
||   || farsi
||
|| Japonés
||   || giapponese
||
|| Indonesio
||   || indonesiano
||
|| Malayo
||   || malese
||
|| Entiendes?
||   || Capisce..? (formal) / Capisci..? (informal)
||
|| Me entiendes?
||   || Mi capisce? / Mi capisci?
||
|| Entiendo
||   || Capisco
||
|| Te entiendo
||   || La capisco (formal) / Ti capisco (informal)
||
|| No comprendo
||   || Non capisco
||
|| No te comprendo
||   || Non la capisco / non ti capisco
||
|| Podrías repetirmelo?
||   || Scusi, può ripetere? / Scusa, puoi ripetere?
||
|| Puede/Puedes (formal/informal) hablarme más lentamente?
||   || Scusi, può parlare più piano / Scusa, puoi parlare più piano
||
|| Puede/Puedes (formal/informal) anotarlo por favor?
||   || Scusi, me lo può scrivere / Scusa, me lo puoi scrivere
||
|| No sé como decir esto
||   || Non so come dirlo
||
|| No sé la palabra correcta
||   || Non so/conosco la parola esatta
||
|| Qué dijo/dijiste? (formal/informal)
||   || Come ha detto? / Come hai detto
||
|| Cómo se dice eso en..?
||   || Come si dice questo in...?
||
|| Cómo se escribe eso?
||   || Come si scrive questo?
||
|| Cómo se pronuncia eso?
||   || Come si pronuncia questo?
||
|| Puede/Puedes (formal/informal) traducirme esto?
||   || Può tradurmi questo? / Puoi tradurmi questo?
||
|| Lo he dicho correctamente?
||   || L'ho detto bene?
||
[editar]

280 opiniones

mejor

quieres ser mi novio
ciao

io studio l'italiano
bkn la mejor

yo creo que esta pagina la deberian ver muxas personas para asi aprender este idioma
bkn la mejor

soy tan genial,soy ta sutil
ciao come va?

esto esta filete
1 2 3 4 5 6 7 ... 56 | siguiente >

Monografías relacionados con 'Libro de frases Español - Italiano'

Segunda entrega en la que nos tomaremos un vino en compañía de nuestros mejores amigos:... Más »
Explicación de algunos dichos españoles.
Hace muchos años hubo una agria disputa entre el florentino Giovanni Papini y el chileno... Más »
No es mi intención realizar aquí un registro empírico pormenorizado de los hechos concretos que... Más »
Con harta frecuencia se han trazado paralelismos y efectuado comparaciones entre los denominados grupos de... Más »

Autor y licencia de 'Libro de frases Español - Italiano'


Monografía de Océan. Extraido de: http://home.unilang.org CopyLeft
Este contenido ha sido recopilado por el equipo de Wikilearning. Todo el contenido recopilado se ha obtenido respetando y comunicando en nuestro site la licencia de cada fuente.
Wikilearning tiene permiso expreso por escrito de los autores para publicar los contenidos que ha extraído de otras webs, incluyendo su uso comercial.