Literatura y sociedad en algunos villancicos del siglo XVII - Caracteres regionales y extranjeros (II)

3 - Caracteres regionales y extranjeros (II)


Monografía creado por Álvaro Llosa Sanz . Extraido de: http://www.ucm.es/info/especulo/numero19/villanci.html
06 Septiembre 2006
""

Más interesante desde el punto de vista histórico resulta el siguiente extracto, perteneciente al pliego del Real Convento de la Encarnación de la navidad de 1679, año de bodas entre Carlos II y Maria Luisa de Orleans, sobrina de Luis XIV:


Y pues nuestros yerros


Desde oy se remedian,


Baylando una dança


De Vizcaynos llega,


Con tal herrería,


Que a todos atruena.


Vizcaíno. - Agur, Errey galanta,


Galanta, Erreyna, Agur,


Quando Vizcaya estavas,


Qué te parece Irún ?


Agur, Errey galanta, Galanta,


Erreyna, Agur,


María Rosa es como,


Que Alva despierta luz,


Amma Virginea


Madre de Arançazu.


Agur...


Vitoria, palma fuiste,


Amigos inda zu;


Vizcaynos a Franceses


Dizen ya: Alon Monsieurn


Agur...


Creo que la referencia histórico-social es clara: en boca de un vizcaíno se ponen las buenas nuevas, las buenas relaciones entre franceses y españoles, tan difíciles siempre, pero cuyos acercamientos persistían cíclicamente con nuevas bodas. En canción recitativa que precede a la intervención del vizcaíno, se dice:


Bellísima María


Del Sol Rey de las luzes dulce Esposa,


De todos alegría,


Candido Lilio, Castellana Rosa,


Iris de Paz, del Alva pura estrella,


Del Orbe la más Bella,


Reyna por Gracia de tus perfecciones,


Que a dominar en nuestros coraçones


La elección soberana te previene


Del gran Monarca, que el Imperio tiene


en nuestras vidas, como en nuestras almas:


Rindante augustas palmas,


O María Divina,


O Reyna Peregrina,


Pues porque el atributo mas te quadre,


Te eligió Virgen quien te espera Madre.


Raro prodigio,


Que se enlaze lo humano


con lo Divino!


La lectura a lo divino, como alabanza a la Virgen María, no excluye aquí, me parece, la imagen de otra Virgen llamada María de Saboya, Reyna también, y que es muy bien venida a un país en decadencia cuyo Rey no tiene descendientes: «Te eligió Virgen quien te espera Madre» aparece como una frase ambigua muy relacionada con los deseos nacionales. Y si me arriesgo tanto en postular la doble lectura que aquí se ofrece es porque en la introducción de este largo villancico se alude directamente al Casamiento Real, en boga en esas fechas por su proximidad 16:


En esta festiva Noche


Entran los dos compitiendo


[se refiere a la Alegría y el Decoro, no a la pareja Real]


Sobre dar la En-hora-buena


Del más feliz Casamiento


Al Rey, que viene del Austro,


Monarca de dos Imperios,


Que para gloria del Orbe,


Es Segundo, sin primero;


Con la siempre Augusta Reyna


María, animado Cielo,


Por Naturaleza, y Gracia,


De la Hermosura portento.


Ese origen Austro, que nos remite a la casa de los Austrias, monarca de dos Imperios, que es Segundo, como su nombre, Carlos II, y sin primero porque es Rey... en fin, toda una serie de referencias que aluden inevitablemente a un acontecimiento importante en la vida de un pueblo. El tratamiento de estos temas en los villancicos es muy variado, y a menudo se permiten ironías. Por ejemplo, en unas coplas del mismo pliego se escucha en boca de labradora:


Puesto que el Rey, y la Reyna


Por la Navidad caminan,


El Nacimiento desean.


El paralelo se intensifica en los siguientes versos:


Según tienen Estrella,


Muy presto el Cielo


Ha de dar a los Reyes


Un Nacimiento.


Aquí el juego de elementos del Belén es múltiple, y la lectura se puede hacer en su circunstancia concreta o en su atemporalidad de historia sagrada. Esta elevación, identificación real con los elementos divinos, como proponía antes en la canción recitada a la Virgen, es muy del gusto de la época, además de reflejar su jerarquía de valores político-religiosos conservadores, en que el Rey -absolutista, y más en la época de un Luis XIV en Francia, modelo de Rey europeo, Rey Sol- es representante de Dios omnipotente en la tierra, y así ha de proteger a sus súbditos, etc...



Vemos cómo los temas de actualidad aparecen de modo esporádico en los villancicos, y si no encontramos algunos más en relación a otros acontecimientos históricos (batallas, paces...) es porque nuestro corpus es exiguo (siete pliegos, nada más) y restringido a unas pocas fechas. Sin embargo, sirva de precedente para búsqueda más exhaustiva.


Al entretenernos con la realeza nos hemos desviado del sendero primero, que nos llevaba de mano de gallegos y vizcaínos. No vamos a insistir más en ello, pero repasaremos a vuelapluma unos ejemplos que sobre negros, moriscos y gitanos se dan.


Viendo una sarta de Negros,


Dixo Gil: Ya viene cerca


De los Reyes la cocina,


Porque las sartenes llegan.



Un libro de cocina


También llevaban,


Donde estudian los Negros


La Nigromancia.


Es el entorno semántico de los objetos culinarios el que se toma ahora para "denigrar", en este caso, a los negros. Objeto de servicio en su época, lo es también de chistes y mofas relativas a lo más distinto en ellos y que los caracteriza: su negrura. Como morcillas, en sarta vienen los negros, y tan negros que parecen culo de sartén. Eso es lo que Gil, personaje popular -como hoy lo puede ser un Jaimito-, declama, haciendo alarde de ingenio en clara metáfora xenófoba. El ingenio segundo deriva de la común raíz de color utilizada para la magia negra o nigromancia (también, en una posible lectura más, negra mancha, que eso, al parecer, es un negro), con la cual se relaciona a los negros (está claro que en este contexto un negro, semánticamente, no podría invocar la magia blanca o buena.) En fin, las connotaciones negativas del color negro alcanzan aquí al individuo, y, por ende, a la colectividad. Y así, la degradación por la comparación a cosas negras se hace habitual:


Pastor. - Por qué ofrece al Niño Rey


Seis Negros el Rey Melchor?


Sacristán.- Porque en el tiempo de nieves


Es gran regalo el carbón.


Normalmente las figuras de negros aparecen en relación a danzas y bailes que quieren mostrar al Niño, con lo que se pone de manifiesto su natural inclinación y facilidad para ello. El habla desfigurada de los de su clase sirve, también, para crear la diferencia y provocar la risa ante nuevas y características desviaciones lingüísticas.



Y desviación es también la que se da en un morisco que aprende el catecismo en conversación con un cristiano. Su poca fe implica incomprensión ante el dogma de la Virginidad de María:


- A ver quien querer decer,


a fé de buen Cresteanelio


como Madre, e Virgen ser,


y en Bortal Dios nacer,


siendo grande tan chequelio ?



- Yo le diré,


si por mi fé,


que el Misterio del Portal


es tal,


que para creerlo,


es menester no entenderlo.



- Hay hay,


e no entender el misterio.


Es curioso notar cómo apenas hay un solo ejemplo de antijudaísmo en todos los villancicos revisados, aunque sí que se alude indirectamente (en la figura de un linajudo) a los antecedentes del linaje, más bien por nobleza que no por limpieza de sangre. Quizás por ser textos del segundo tercio de siglo ya no es tema tan recurrente en la imaginería popular.


Los gitanos aparecen como tropa que da alegría y lee el futuro al Niño, a quien predican sus glorias y sus males cual Nuevo Testamento resumido en romances:


Una tropa de Gitanos


con instrumentos de errar


por el olor del Pesebre


se han entrado en el portal;


y al Niño desnudo


que encuentran, sin vestirse ni un pañal,


el alma le roban,


que otra cosa no hallan, que robar.


La referencia gitana en su tendencia al hurto queda delicadamente idealizada, a lo divino, como nadie podría haberlo hecho. Es un rasgo de popularidad estilizadísimo, en un villancico en el que más tarde se recrea un famoso motivo de la lírica popular 17 que es utilizado en una villanesca del corpus estudiado:


Al villano se lo dan


entre paja el blanco pan.


y cuya recreación gitana resulta apropiadísima:


al gitano, que le dan


los azotes con el pan.


Todo ello se inserta en un villancico dinámico, rítmico y que requiere una popular escenificación llena de gracia y movimientos.

""

Autor y licencia de 'Literatura y sociedad en algunos villancicos del siglo XVII'


Monografía de Álvaro Llosa Sanz . Extraido de: http://www.ucm.es/info/especulo/numero19/villanci.html CopyLeft
Este contenido ha sido recopilado por el equipo de Wikilearning. Todo el contenido recopilado se ha obtenido respetando y comunicando en nuestro site la licencia de cada fuente.