Mitos históricos latinos en la novela contemporánea - "Memorias de Adriano", de Margarita Yourcenar o los fundamentos d

3 - "Memorias de Adriano", de Margarita Yourcenar o los fundamentos d

Monografía creado por Dolores de Asís Garrote. Extraido de: http://www.ucm.es/info/especulo/numero13/md_asis.html
29 de Agosto de 2006

Las dos obras que pertenecen a la etapa de la madurez de esta escritora belga de nacimiento y de habla francesa, Memorias de Adriano (13) de 1951 y Opus nigrum, de 1968, se apoyan en un conocimiento de la antigüedad greco-latina la primera, y del Renacimiento la segunda.

Como novela histórica Memorias de Adriano contaba con antecedentes en las letras galas: Le lion devenu vieux, de Jean Schlumberger publicida eu 1928 o Le livre de raison d'un roi fou, 1947, de A. Fraiquenau. Yourcenar imagina al emperador Adriano, viejo y enfermo, escribiendo sus memorias para Marco Aurelio, quien después sería emperador filósofo, entonces joven heredero del Imperio. La historia real de Adriano, romano nacido en España que acertó a dar a Roma medio siglo de paz e imponer precisas medidas económicas, culto y viajero, lúcido y fiero, apasionado por los ritos extranjeros y sobre todo por Antínoo, el esclavo que muere joven y a quien el emperador diviniza, parece reconstruirse a través de la erudición que se respira en la novela.

Margarita Yourcenar ha querido que dos apéndices acompañaran al relato propiamente novelesco. El primero, titulado "Cuadernos de notas a las Memorias deAdríano" (14), está constituido por una serie de pequeños fragmentos relatados en primera persona, en los que se cuentan numerosos pormenores referentes a la elaboración de la novela. El segundo, con el título de "Nota", es efectivamente una nota explicativa de las fuentes de la narración.

Hay que advertir que es al testimonio de un clásico francés, Racine, al que la autora invoca para explicar al lector que las modificaciones respecto a las fuentes de personajes o circunstancias históricas que el texto presenta siguen ya un hábito emprendido por el clásico Racine, el de aclarar la historicidad o ahistoricidad de los personajes. La "Nota" en primer término, aclara las modificaciones de los "actores" de la narración, señalando lo que son fuentes históricas y lo que se debe a la invención. Inmediatamente, sin embargo, va a detenerse y relatar las fuentes escritas utilizadas. Las dos principales son la del historiador griego Dion Casio, que en su Historia Romana dedica unas cuantas páginas al emperador, solo cuarenta años después de su muerte, y la del cronista latino Espartiano, uno de los redactores de la Historia Augusta, que escribió un poco más de un siglo después su Vita Hadriani, uno de los mejores textos de la colección, y su Vita Aelii Caesaris, obra de menos envergadura, que presenta una imagen superficial del hijo adoptivo del emperador.

Además de estas fuentes primordiales, se ha servido M. Yourcenar de un cierto número de obras auténticas: correspondencia administrativa, fragmentos de discursos, datos en inscripciones, decisiones legales transmitidas por jurisconsultos, poemas mencionados por los autores del tiempo, como el ilustre, "Animula, vagula, blandula", cartas, aunque algunas de ellas sean de una discutible autenticidad.

También ha recurrido a las menciones que de Adriano o de su entorno hacen los escritores que se refieren a este período. Así, recuerda los datos que proporcionan Ateneo, Aulo Gelio y Filóstrato sobre los sofistas y los poetas de la corte imperial. Para la descripción del dolor de Adriano por la muerte de Antínoo, M. Yourcenar declara haberse inspirado en los historiadores que se acaban de citar, pero también en ciertos pasajes de los Padres de la Iglesia, que lo reprobaban, ciertamente, pero que a la vez ofrecían puntos de vista humanos.

El Panegírico de Roma, del sofista Elio Antístenes, dice haberle servido para el bosquejo del Estado ideal que el emperador describe en sus memorias. Para los pasajes de la novela que se refieren a la guerra de Palestina se ha servido de un libro enormemente utilizado en la Edad Media y en el Humanismo, la Historia Eclesiástica, de Eusebio de Cesarea, más de algunos datos, de carácter legendario, leídos en el Talmud.

Los museos, los datos proporcionados por los arqueólogos le han servido, así como los estudios de historiadores posteriores. A este respecto cita especialmente los capítulos que León Homo, en su obra sobre El alto Imperio Romano, dedica al emperador.

Todo este saber que por "Cuadernos de notas" conocemos, un saber apasionado, lo va a poner al servicio de un significado, el que dio origen a la escritura de la novela, y que es, además, el que contiene el mensaje mas profundo en relación con lo que Margarita Yourcenar entiende por "espíritu europeo" encarnado en la época a la que alude y en el emperador protagonista de la historia.

Confiesa su intención en un fragmento de "Cuadernos de notas":

"Encontrada de nuevo en un volumen de la correspondencia de Flaubert, releída y subrayada por mí hacia 1927, la frase inolvidable: "Cuando los dioses ya no existían y Cristo no había aparecido aún, hubo un momento único, desde Cícerón hasta Marco Aurelio, en que solo estuvo el hombre". Gran parte de mi Vida tratiscurríría en el intento de definir, después de retratar, a este hombre solo y al mismo tiempo viiiculado con todo" (15).

La novela, por tanto, tiene un referente histórico actual, el tiempo de la escritura de la novela, y también una situación del hombre del siglo XX, su soledad. La soledad de Adriano, como hombre, su momento histórico e incluso el éxito conmueven la sensibilidad de la escritora que ve que en sus tiempos puede producirse algo parecido. Así lo ha confesado en sus conversaciones con Matthieu Galey (16).

Cuando redacta la obra es el tiempo de la posguerra de la segunda guerra mundial, un momento en que, a su juicio, podían tenerse esperanzas de que pudiera restablecerse una paz de al menos cincuenta años.

De aquí la fusión mítica que tiene también la función de anular los límites del tiempo, de tal modo que Yourcenar se expresa a través del personaje Adriano:

"Siempre me sorprende -escribe en "Cuadernos"- que mis contemporáneos, que creen haber conquistado y transformado el espacio, ignoren que la distancia de los siglos puede romperse" (17).

La novela, escrita en primera persona narrativa -la voz del emperador-, esta definida por la misma M. Yourcenar a medio camino entre la novela y la poesía. Por ello, no necesitaría de tanta justificación y quizá aclaración de las fuentes históricas del relato. Sin embargo, se han buscado con interés apasionado, precisamente por la identificación de la autora con el personaje y para mejor servir a su propósito, dando una objetividad, la objetividad de los datos históricos, a procesos de conciencia y de sensibilidad artísticas.

El análisis morfológico de la novela lleva a la misma conclusión. Se trata de una narración homodiegética monoscópica porque hay un solo "yo" narrante, Adriano. Sin embargo, de las dos funciones que posee el narrador homodiegético, "yo-narrante" "yo narrado", es decir, la distinción entre relato autorial y actorial, aunque en cada capítulo dependa en relación con lo que predomine -la narración de lo histórico o la interiorización del personaje- hay que hablar de narración autorial.

Si analizamos las relaciones del autor -Adriano- con la perspectiva del plano psicológico se dan las siguientes características: la narración en primera persona se refiere a hechos anteriores al momento de escritura del autor, la percepción interna/externa es muy amplia y cumplida, el narrador parece dominarla. La organización temporal está determinada por el personaje-narrador. El estatuto del narrador es siempre la primera persona gramatical. Los tiempos utilizados son el pasado y el presente. El registro verbal corresponde al idiolecto del "yo" narrante.

Se trata, en conclusión, de una novela homodiegética autorial, inclinada a los dominios de la poesía por ser homodiegética y a los de la historia por ser autorial. La forma de la narración también explica la "fusión mítica" porque el lector conoce el interior de Adriano y también, fundamentalmente, el de la misma Yourcenar que se hace voz y sentimientos del propio emperador.

Esta comprobación de la fusión mítica realizada desde el análisis formal se subraya de nuevo cuando se analizan los rasgos más sobresalientes de la novela. Rasgos que a su vez indican cuáles son las propuestas de Margarita Yourcenar para lograr un humanismo contemporáneo que ella vincula a las raíces que Europa posee en la cultura clásica.

Los dos rasgos que se señalan son los siguientes:

- el interés del emperador por la cultura griega, en cuanto patria de los más prístinos valores del humanismo occidental. Adriano es un símbolo de cómo el pueblo latino se dejó conquistar por Atenas;
- el significado que en esta novela histórica adquieren las palabras que aparecen en las monedas acuñadas por Adriano: "Humanitas", "Felicitas" "Libertas". Humanismo, Felicidad, Libertad, las tres se hallan conectadas con los valores que, a lo largo de los siglos, han distinguido lo mejor del espíritu europeo.

Se hace explícita la intención de la escritora de señalar, como fundamento de la Europa que surgía de la Segunda Guerra Mundial, las palabras de las monedas de Adriano, cuando pone en la pluma del emperador la reflexión siguiente:

"Humanitas, Felicitas, Libertas: no he inventado estas bellas palabras que aparecen en las monedas de mi reinado. Cualquier filósofo griego, casi todos los romanos cultivados, se proponen la misma imagen del mundo. Frente a una ley injusta por demasiado rigurosa, he oído gritar a Trajano que su ejecución ya no respondía al espíritu de la época. Pero tal vez sería yo el primero que subordinara conscientemente mis actos a ese espíritu de la época, haciendo de él otra cosa que el sueño nebuloso de un filósofo o la vaga aspiración de un buen príncipe. [...] Me placía, por fin, que aquellas palabras de Humanidad, Libertad y Felicidad no hubieran sido todavía devaluadas por exceso de aplicaciones ridículas".

La figura del emperador utilizada por la escritora como correlato objetivo del espíritu del tiempo que ella quiere revindicar se hace aquí patente. Las tres palabras acuñadas se proponen como horizonte de futuro para Europa, si no quiere traicionar sus raíces de humanidad.

3 opiniones

tanhia guevara

pues la verdad hagalo entonces usted
novela

pongan el ambiente contextual
Novelas contempòraneas.

La verdad no esta muy completo.

Monografías relacionados con 'Mitos históricos latinos en la novela contemporánea'

El título de esta exposición no pretende abarcar en su conjunto la recreación de los... Más »

Autor y licencia de 'Mitos históricos latinos en la novela contemporánea'


Monografía de Dolores de Asís Garrote. Extraido de: http://www.ucm.es/info/especulo/numero13/md_asis.html CopyLeft
Este contenido ha sido recopilado por el equipo de Wikilearning. Todo el contenido recopilado se ha obtenido respetando y comunicando en nuestro site la licencia de cada fuente.
Wikilearning tiene permiso expreso por escrito de los autores para publicar los contenidos que ha extraído de otras webs, incluyendo su uso comercial.