Inicio / Wikis / Monografías / Ricardo III - Acto segundo, escena IV

Ricardo III - Acto segundo, escena IV

(4 opiniones)
Monografía creado por William Shakespeare. Extraido de: http://www.lainsignia.org/contra.html
04 de Abril de 2006
Historia de la literatura

8 - Acto segundo, escena IV

Acto segundo
Escena IV

(Londres. El Palacio)

Entran el arzobispo de York, el joven duque de York, la reina Isabel y la duquesa de York.

Arzobispo: He oído decir que anoche descansaron en Northampton; esta noche estarán en Stony-Stratford; mañana, o el otro, estarán aquí.

Duquesa: Deseo con todo mi corazón ver al Príncipe; espero que haya crecido mucho desde la última vez que lo vi.

Isabel: Pero he oído decir que no; dicen que mi hijo York casi le ha superado en crecimiento.

York: Sí, madre, pero no querría que fuera así.

Duquesa: ¡Cómo, mi nietecito! Crecer es bueno.

York: Abuela, una noche, cuando estábamos cenando, mi tío Rivers habló de cómo crecía yo más que mi hermano: "Sí -dijo el tío Gloucester-, las hierbas pequeñas tienen gracia; las malas hierbas crecen muy de prisa". Y desde entonces, pienso que no querría crecer tan de prisa, porque las buenas flores son lentas, y las malas hierbas se dan prisa.

Duquesa: A fe, a fe, el proverbio no le va bien al que te lo aplicó: fue el más desgraciado cuando era pequeño; tan lento y tardío en crecer, quem si fuera cierta su regla, debería ser gracioso.

Arzobispo: Y así es, sin duda, mi graciosa señora.

Duquesa: Espero que así sea, pero dejad que lo duden las madres.

York: Bueno, palabra, que si se me hubiera ocurrido le podía haber gastado a mi tío una broma sobre su crecimiento que le habría caído mejor que al mío.

Duquesa: ¿Cómo, mi joven York? Te ruego que me la hagas oír.

York: Pardiez, dicen que mi tío creció tan de prisa que podía roer una corteza a las dos horas de nacer: yo tardé dos años antes de tener un diente. Abuela, eso sí que hubiera sido una broma que le escociera.

Duquesa: Por favor, York, ¿quién te ha dicho eso?

York: Su nodriza, abuela.

Duquesa: ¡Su nodriza! ¡Cómo! Murió antes de que nacieras tú.

York: Si no fue ella, no sé qué decir quién me lo dijo.

Isabel: Hasta los jarros tienen orejas.

Arzobispo: Aquí viene un mensajero.
(Entra un mensajero)
¿Qué noticias hay?

Mensajero: Tales noticias, señor, que me aflige contarlas.

Isabel: ¿Cómo está el Príncipe?

Mensajero: Bien, señora, y con salud.

Duquesa: Entonces, ¿qué noticias traes?

Mensajero: Lord Rivers y lord Grey han sido enviados a Pomfret, prisioneros, y con ellos sir Thomas Vaughan.

Duquesa: ¿Quién los ha detenido?

Mensajero: Los poderosos duques de Gloucester y Buckingham.

Isabel: ¿Por qué delito?

Mensajero: He informado de todo lo que podía; por qué fueron aprisionados esos nobles, lo ignoro por complero, mi ilustre señora.

Isabel: ¡Ay de mí, ver la caída de nuestra casa! El tigre ahora ha capturado a la dulce cierva; la tiranía injuriosa empieza a abusar del trono inocente y no respetado: ¡bienvenidos, destrucción, sangre y matanza! Veo, como en un mapa, el fin de todo.

Duquesa: ¡Malditos días inquietos de lucha! ¡Cuántos de vosotros han observado mis ojos! Mi marido perdió la vida para obtener la corona; y mis hijos fueron lanzados muchas veces de arriba para abajo, mientras yo disfrutaba y lloraba su ganancia y su pérdida; y, una vez entronizados, y barridas y limpias las discordias internas, ellos mismos, los vencedores, hicieron guerra entre ellos; hermano contra hermano, sangre contra sangre, uno mismo contra uno mismo: ¡ah, horrible y frenético ultraje, acaba tu cólera maldita; o déjame morir, para no ver más muerte!

Isabel: Vamos, vamos, hijo mío: vayámonos a sagrado. Adios, señora.

Duquesa: Esperad, iré con vosotros.

Isabel: No tenéis motivo.

Arzobispo: (A la Reina) Id, mi ilustre señora; y llevad allí vuestros tesoros y vuestros bienes. Por mi parte, entrego a Vuestra Majestad el sello que custodio: y ¿suceda conmigo según cuide de vosotros y de todos los vuestros! Vamos, os acompañaré a sagrado.

(Se van)
Valora este capítulo: (4 opiniones)
Autor y licencia de 'Ricardo III - Acto segundo, escena IV'
William Shakespeare Extraído de: http://www.lainsignia.org/contra.html CopyLeft
Todos los textos realizados exclusivamente para el diario son de libre reproducción, sin más condición que la cita de autor, fuente y enlace de La Insignia
Licencia GNU Free Documentation License: http://www.lainsignia.org/preguntas.html
Este contenido ha sido recopilado por el equipo de Wikilearning. Todo el contenido recopilado se ha obtenido respetando y comunicando en nuestro site la licencia de cada fuente.
Wikilearning tiene permiso expreso por escrito de los autores para publicar los contenidos que ha extraído de otras webs, incluyendo su uso comercial.

Opiniona sobre 'Ricardo III - Acto segundo, escena IV' (4)

Tu nombre debe tener tres caracteres como mínimo.
Es necesario que te des de alta con una cuenta de correo válida.
Es necesario que te des de alta con una cuenta de correo válida.
El contenido del título de tu opinión debe tener tres caracteres como mínimo.
Es obligatorio que selecciones una valoración del recurso.
El contenido del comentario de tu opinión debe tener tres caracteres como mínimo.

Opina sobre este monografía



* Valoración:
* Nombre:
* Correo electrónico:
* Título:
* Comentario:

Wikis relacionados con 'Ricardo III - Acto segundo, escena IV'

Entre los imponderables tesoros espirituales que el budismo tibetano guarda en su tradición, se debe... Más »
Biografía de Ricardo Palma, político y escritor peruano.
Víctor Ruiz Iriarte estrenó su primera comedia en 1943 y en 1969 ya ha representado... Más »
El presente texto es una versión ampliada de la conferencia impartida en el ciclo organizado... Más »
Las ferias, congresos, conferencias o cualquier otro acto que reúna varios agentes que intervienen en... Más »
¿Estás seguro de que deseas eliminar este capítulo?