Debe introducir al menos 3 caracteres en el buscador.
Inicio / Wikis / Monografías / Sobre el texto como unidad lingüística: El formato modernista de un poema de Antonio Machado - Autor y receptor del texto

Sobre el texto como unidad lingüística: El formato modernista de un poema de Antonio Machado - Autor y receptor del texto

 ----- 
CopyLeft Monografía de Joaquín Garrido - 22 de Agosto de 2006
Temas Relacionados: Estilos literariosFilologíaPoesía
4. Autor y receptor del texto

El texto consiste en una pregunta, seguida, tras pausa, de una afirmación. Es una pregunta que instala la personalidad del autor con fuerza en el texto. Ante 'viejo amigo', muchos receptores del poema pueden hacer suya la enunciación, obrando como si fueran ellos mismos los que llaman así al Guadarrama. Pero 'mis tardes madrileñas' y 'que yo veía' no se pueden tomar como propias por cualquiera. Lo que sí debe hacer el receptor es imaginarse una situación en que esto se pueda decir: se trata simplemente de pensar que hubo unas tardes en Madrid en que el poeta veía el Guadarrama. En el texto no aparece un "yo lírico" genérico: es el propio Antonio Machado el que habla de su vida. Pero no de modo autobiográfico, sino como presencia necesaria de la experiencia que quiere comunicar. Estamos cerca, desde el punto de vista de la historia literaria, de que aparezca en el poema el autor con nombre y apellidos; pero ya se presenta como identidad propia y sobre todo separada de los otros y del mundo circundante.

La pregunta se plantea como diálogo entre dos personas explícitamente presentes en ella: 'eres tú', 'que yo veía'. Quizá convenga recordar aquí que el español, como otras lenguas romances, pero no todas, tiene una propiedad que ha llamado la atención en análisis sintáctico desde hace ya varios años: es normal la ausencia de sujeto explícito, de "sintagma nominal realizado fonéticamente", como se dice; y esto llama la atención hasta el punto de constituir uno de los parámetros del análisis (el de la "caída de PRO"). En otros términos, si aparecen los pronombres sujeto 'tú' y 'yo', confieren un énfasis especial a elementos que de otro modo estarían suficientemente representados por la morfología del verbo correspondiente. Suprimiéndolos, el texto sigue teniendo como sujeto de 'eres' y como sujeto de 'veía' a los mismos elementos; la ambigüedad de 'veía' se resuelve a favor de la primera persona, entre otras razones por la presencia de 'mis' en 'mis tardes madrileñas'.

La segunda persona del diálogo, el 'tú' del texto, no es el lector u oyente del poema. Se trata del propio Guadarrama: el receptor del poema queda así obligado a ser testigo del diálogo, excluido del conjunto de circunstancias en que se produce la pregunta. El texto queda independizado del receptor, y de la situación de lectura o declamación; esta propiedad es característica de lo que Bernstein (1970) denomina "código elaborado". Los códigos elaborados se basan en signos desarrollados articuladamente, en que la experiencia no se da por supuesta y en que se desarrolla explícitamente el análisis racional de la realidad. Los restringidos, por el contrario, consisten en signos condensados, que se emplean con gran cantidad de información implícita accesible solamente a quien comparta la experiencia personal sobre la que se basan. El discurso de quien emplea un código restringido no puede ser entendido si no se dispone del contexto del que depende.

Podemos emplear apropiadamente el término de registro elaborado en el sentido de que el texto es independiente de la historia personal de su receptor, y también de la de su emisor (esto último, en virtud de que los datos sobre el emisor que son necesarios figuran explícitamente en el texto). Pero, como vamos viendo, el texto requiere conocer ciertos principios socialmente establecidos para su interpretación. Sin ellos, el receptor está perdido. El ritmo, como hemos visto, es una instrucción al receptor acerca de cómo tomar el mensaje, es decir, sirve para indicar (y para crear) la función comunicativa del texto. La pregunta con que empieza instruye al receptor sobre su papel: no debe interpretar el 'tú' como referido a él, puesto que va unido a la aposición de 'Guadarrama'. el texto literario desdobla los papeles comunicativos: además del yo y del tú, figuran el autor y el receptor. En este caso el yo del texto representa al yo del autor, pero el receptor no coincide con el 'tú' de la pregunta inicial. ¿Cómo debe interpretarla entonces el receptor?

Autor y licencia de 'Sobre el texto como unidad lingüística: El formato modernista de un poema de Antonio Machado - Autor y receptor del texto'
Joaquín Garrido Extraído de: http://www.ucm.es/info/especulo/numero8/machado.htm CopyLeft
Este contenido ha sido recopilado por el equipo de Wikilearning. Todo el contenido recopilado se ha obtenido respetando y comunicando en nuestro site la licencia de cada fuente.
Wikilearning tiene permiso expreso por escrito de los autores para publicar los contenidos que ha extraído de otras webs, incluyendo su uso comercial.

Wikis relacionados con 'Sobre el texto como unidad lingüística: El formato modernista de un poema de Antonio Machado - Autor y receptor del texto'

En el rastreo de las posibles vías de contacto directo entre Antonio Machado y el... Más »
Se propone la manifestación de tres elementos básicos -no unívocos- (Ficción, Suspenso y Misterio) como... Más »
Según Gadamer, el punto de partida para relacionar la actividad hermenéutica con la literaria está... Más »
Resulta ya clásico en los ambientes críticos del teatro español el debate sobre la influencia... Más »
La unidad Iomega ZIP es una unidad de disco extraíble y de moda. Está disponible... Más »
¿Estás seguro de que deseas eliminar este capítulo?