Inicio / Wikis / Monografías / Un colérico censor español del tiempo del Centenario - La Babel argentina

Un colérico censor español del tiempo del Centenario - La Babel argentina

Monografía creado por
31 de Agosto de 2006
Historia de la literatura

Paradójicamente, uno de los hechos que enorgullecen a la Nación Argentina —el de ser, sin limitaciones, un país abierto a la inmigración y un país en cuyos habitantes confluyen variados pueblos y culturas— es quizás el aspecto que más ha molestado al autor.

Es posible que don Manuel esperase encontrar aquí una dócil prolongación o un sumiso apéndice de España, poblado homogéneamente por gentes españolas y por sus correctos descendientes nativos que, además de hablar con los mismos modismos peninsulares, deberían por añadidura mostrar total veneración hacia la Madre Patria.

En lugar de este orden hispánico y de este respeto matriarcal, Gil de Oto encuentra un abigarramiento de razas y de pueblos que lo espeluzna, y que él (sin duda con exageración literaria) describe así, nombrando en un cuarteto seis nacionalidades diferentes ("Buenos Aires"): "Me despierta un mucamo filipino, / un griego me da el té, un ruso el baño, / es mi hotelero un japonés huraño, / el portero alemán, y el groom es chino. // Son las calles revuelto torbellino / de gentes de cien razas [...]".

En otra composición ("Una casa como hay muchas") vuelve sobre el tema de la multitud de nacionalidades, y acentúa aún más la exageración: "Muy joven y sin dinero, / llegó el marido de España, / y, por amor o codicia, / casó con una italiana. // Apadrinaron la boda / un franco-alemán, de Alsacia, / un caballero rumano, / un japonés y un croata. // Tuvo el matrimonio un hijo / argentino, que amamanta / una señorita inglesa, / que aunque señorita, es ama / porque anduvo en amoríos / con un portugués pirata, / que la [sic] hizo un feo muy grande / y una pequeña, no guapa. // Tiene el padre a su servicio / un mucamo que es de Holanda, / y la madre, por doncella, / tiene una señora austriaca2. // Para arreglar el condumio / a estas gentes de seis razas / hay un cocinero belga, / al que auxilia una ayudanta / nacida en el Indostán, / de un polaco y de una bávara, / y mujer de un hotentote, / hijo de una escandinava, / casada en Madagascar, / y fallecida en Pampanga. // No es excepción (os lo juro) / la familia bosquejada".

No hace falta ser especialista en la historia de la inmigración para saber que, por aquella época, sería difícil encontrar en Buenos Aires personas de origen filipino, chino, indostanés, malgache...

Valora este capítulo:
Autor y licencia de 'Un colérico censor español del tiempo del Centenario - La Babel argentina'
Fernando Sorrentino Extraído de: http://www.ucm.es/info/especulo/numero17/c_censor.html CopyLeft
Este contenido ha sido recopilado por el equipo de Wikilearning. Todo el contenido recopilado se ha obtenido respetando y comunicando en nuestro site la licencia de cada fuente.
Wikilearning tiene permiso expreso por escrito de los autores para publicar los contenidos que ha extraído de otras webs, incluyendo su uso comercial.

Opiniona sobre 'Un colérico censor español del tiempo del Centenario - La Babel argentina' (0)

Tu nombre debe tener tres caracteres como mínimo.
Es necesario que te des de alta con una cuenta de correo válida.
Es necesario que te des de alta con una cuenta de correo válida.
El contenido del título de tu opinión debe tener tres caracteres como mínimo.
Es obligatorio que selecciones una valoración del recurso.
El contenido del comentario de tu opinión debe tener tres caracteres como mínimo.

Opina sobre este monografía



* Valoración:
* Nombre:
* Correo electrónico:
* Título:
* Comentario:

Wikis relacionados con 'Un colérico censor español del tiempo del Centenario - La Babel argentina'

Paradójico, el tiempo, todo lo da y todo lo quita. Porque el reloj gobierna la... Más »
Un sistema invariante en el tiempo TI (Time-Invariant) tiene la propiedad de que cierta entrada... Más »
La convolución nos ayuda a determinar el efecto que tiene el sistema en la señal... Más »
En este trabajo nos ha interesado observar las políticas de socialización y construcción de la... Más »
Las siglas J.I.T. se corresponden a la expresión anglosajona “Just In Time“, cuya traducción podemos... Más »
¿Estás seguro de que deseas eliminar este capítulo?