Una versión asturiana de Píramo y Tisbe - Bibliografía
27 de Diciembre de 2005
Escritura, Estilos literarios, Filología, Historia de la literatura, Poesía
Academia de la Llingua Asturiana, Diccionariu de la llingua asturiana, Oviedo, Academia de la Llingua Asturiana, 2000.
Alonso Zamora, Vicente, Léxico rural asturiano. Palabras y cosas de Libardón (Colunga), Universidad de Granada, 1953.
Caveda, José y Canella Secades, Fermín (ed. y sel.), Poesías selectas en dialecto asturiano (facsímil de la edición d´Uviéu de 1887), Oviedo, Academia de la Llingua Asturiana, 2003.
D´Andrés, Gramática práctica de asturiano, Mieres del Camín, Editora del Norte, 1997.
Marirreguera, Antón de, Fábules, teatru y romances, edición, introducción y notas de Xulio Viejo Fernández, Oviedo, Alvízoras Libros, 1997.
Nival, Robert Dennis, "La 'Fábula de Píramo y Tisbe': Estudio-Comentario, notas y versión prosificada." Diss. The Graduate Center of the City University of New York, 1982. Publicación electrónica en http://www.mindspring.com/~rnival/gongora/index.htm∞
Novo Mier, Lorenzo, El habla de Asturias. Comparada con las otras lenguas vernáculas de España, Oviedo, Asturlibros, 1980.
Publio Ovidio Nasón, Metamorfosis, introducción y notas de Antonio Ramírez de Verger, traducción de Antonio Ramírez de Verger y Fernando Navarro Antolín, Madrid, Alianza, 1995.
Publius Ovidius Naso, Metamorphoses, Hugo Magnus. Gotha (Germany), Friedr. Andr. Perthes,. 1892.
Alonso Zamora, Vicente, Léxico rural asturiano. Palabras y cosas de Libardón (Colunga), Universidad de Granada, 1953.
Caveda, José y Canella Secades, Fermín (ed. y sel.), Poesías selectas en dialecto asturiano (facsímil de la edición d´Uviéu de 1887), Oviedo, Academia de la Llingua Asturiana, 2003.
D´Andrés, Gramática práctica de asturiano, Mieres del Camín, Editora del Norte, 1997.
Marirreguera, Antón de, Fábules, teatru y romances, edición, introducción y notas de Xulio Viejo Fernández, Oviedo, Alvízoras Libros, 1997.
Nival, Robert Dennis, "La 'Fábula de Píramo y Tisbe': Estudio-Comentario, notas y versión prosificada." Diss. The Graduate Center of the City University of New York, 1982. Publicación electrónica en http://www.mindspring.com/~rnival/gongora/index.htm∞
Novo Mier, Lorenzo, El habla de Asturias. Comparada con las otras lenguas vernáculas de España, Oviedo, Asturlibros, 1980.
Publio Ovidio Nasón, Metamorfosis, introducción y notas de Antonio Ramírez de Verger, traducción de Antonio Ramírez de Verger y Fernando Navarro Antolín, Madrid, Alianza, 1995.
Publius Ovidius Naso, Metamorphoses, Hugo Magnus. Gotha (Germany), Friedr. Andr. Perthes,. 1892.
Valora este capítulo:
Autor y licencia de 'Una versión asturiana de Píramo y Tisbe - Bibliografía'
|
Opiniona sobre 'Una versión asturiana de Píramo y Tisbe - Bibliografía' (1)
Tu nombre debe tener tres caracteres como mínimo.
Es necesario que te des de alta con una cuenta de correo válida.
Es necesario que te des de alta con una cuenta de correo válida.
El contenido del título de tu opinión debe tener tres caracteres como mínimo.
Es obligatorio que selecciones una valoración del recurso.
El contenido del comentario de tu opinión debe tener tres caracteres como mínimo.
Opina sobre este monografía |
Wikis relacionados con 'Una versión asturiana de Píramo y Tisbe - Bibliografía'
Aunque la evolución de la disciplina de la Documentación en ámbitos periodísticos se puede dividir...
Más »
Género gramatical y sexo no son, como muchos ingenuos o espontáneos usuarios de la lengua...
Más »
Keith Whinnom1 nos enseñó a leer la poesía de cancionero con ojos bien distintos a...
Más »
Hay muchos libros de Matlab, algunos muy buenos, pero en ninguno es tratado como un...
Más »
Primera parte de un curso sobre geografía española.

