|
Monografía de Leticia Collazo Ramos - 14 de Septiembre de 2006
|
| Características y repaso de la obra poética de los mejores poetas del simbolismo francés |
| Cap 3 |
S. Mallarmé: la consagración del simbolismo francés
|
| |
Consciente por hacer del lenguaje poético un lenguaje esotérico, con lo cual extendemos un puente o vaso comunicante entre la poética del francés y la del portugués Fernando Pessoa; c) su permanente afán de aprehender la Belleza pura. Llega este poeta a los extremos de la creación |
| Cap 4 |
T.S.Eliot y Fernando Pessoa: los herederos del simbolismo
|
| |
" El Simbolismo no acaba tan abruptamente en el Siglo XX. Los años 1885-1895 marcaron la escuela simbolista, pero nuestra tercer hipótesis de trabajo apuntaba a la proyección, a modo de corriente subterránea, de la influencia simbolista más allá del francés , más allá de París. Si bien |
| Cap 1 |
Charles Baudelaire
|
| |
Y tercer verso de la siguiente a modo de "puente comunicante" en la partitura musical. Los únicos versos que no se repiten son el primero del poema, y el segundo y el cuarto de la última estrofa. Las resonancias en el francés son bellísimas. "Del pasado luminoso recoge todo vestigio |
|
|
|
Monografía de Soledad de Andrés Castellanos - 19 de Agosto de 2006
|
| Llevamos ya un cierto tiempo intrigados, llenos de dudas y cautelas ante la presencia creciente de este sintagma nominal, violencia de género, preguntándonos si es correcto o simplemente adecuado su uso, o bien si se... |
| Cap 1 |
Correcto o incorrecto
|
| |
, y a lo largo de su propia historia, durante siglos, de términos de origen latino que han entrado directamente o bien a través del francés y otras lenguas romances: en este caso , gender entró en el inglés a través del antiguo francés gendre ( genre en francés moderno), que procede del neutro |
| Cap 4 |
La polémica Alberdi / Valdecantos en El País, en febrero y ma
|
| |
Moya, licenciado en filología francesa, que afirma, según el citado trabajo, que «en inglés y en francés , los términos gender y genre , respectivamente, pueden admitir un sentido no sólo gramatical», sino también sexista, pero, en español, añade este lector, la palabra género tiene un carácter |
| Cap 2 |
Opiniones en contra
|
| |
, italiano, francés , etcétera), donde se diferencian muy bien cosas tan distintas como son el género y el sexo. Por otra parte, ¿No será violencia de sexo también la que se encarniza con tales personas por su incoherencia sexual? Hablar de violencia de género parece demasiada sumisión a los dictados |
|
|
|
Monografía de María del Carmen Ugarte - 14 de Diciembre de 2005
|
| Segunda entrega en la que nos tomaremos un vino en compañía de nuestros mejores amigos: el vino con el amigo. |
| Cap 2 |
Comentarios de los refranes en torno al vino
|
| |
. Abril frío, poco pan y poco vino
Refrán meteorológico que habla de lo malos que son los fríos de abril para el campo, pues retrasa el crecimiento tanto del cereal como el despertar de las cepas. Como curiosidad hay que destacar que en francés existe el refrán contrario: Avril froid pain et vin donne |
| Cap 2 |
Comentarios de los refranes en torno al vino
|
| |
. Abril frío, poco pan y poco vino Refrán meteorológico que habla de lo malos que son los fríos de abril para el campo, pues retrasa el crecimiento tanto del cereal como el despertar de las cepas. Como curiosidad hay que destacar que en francés existe el refrán contrario: Avril froid pain et vin donne |
| Cap 3 |
Bibliografía
|
| |
A través de las paremias referidas al vino)» en //Paremia//, 1997, núm. 6, 97-100. ~- —«San Martín en los proverbios enológicos, italianos y españoles» en //Paremia//, 1999, núm. 8, 53-56. ~- CANTERA ORTIZ de URBINA, Jesús: «//Vinum laetificat cor hominis//. El vino en el refranero español, francés |
|
|
|
Monografía de José Antonio Díaz Rojo - 14 de Septiembre de 2006
|
| El término privacidad1 es uno de los más difundidos por los medios de comunicación2, así como uno de los más discutidos por los especialistas en temas normativos de la lengua. |
| Cap 2 |
Aspectos morfológicos
|
| |
" Como es sabido, el término privacidad está tomado del inglés privacy, aunque es también perceptible la influencia del francés privacité, cuyo sufijo -(c)ité ha servido de modelo para la terminación -(c)idad. Desde el punto de vista morfológico, privacidad está constituida por la raíz priva |
| Cap 3 |
Aspectos semanticos (I)
|
| |
De la vida privada que se tiene derecho a proteger de cualquier intromisión. La entrada del DRAE no recoge la etimología, y, por tanto, nada indica sobre el origen inglés o francés del término. De la definición se deduce que existen algunos ámbitos de la vida privada que no se tiene el derecho |
| Cap 5 |
Conclusiones
|
| |
" 1. Morfológicamente, privacidad es un calco del inglés privacy y del francés privacité. Es posible que el término en español no sea un ejemplo de «pureza» morfológica, pero se encuentra dentro de los límites del sistema de la lengua, es decir, dentro de las posibilidades expresivas que ofrece |
|
|
|
Monografía de José Antonio Bernaldo de Quirós Mateo - 16 de Septiembre de 2006
|
| El Naturalismo, apoyado por los sectores de izquierda de la cultura, se enfrentó en España con una firme resistencia por parte de los sectores conservadores, que veían en él la disolución de los valores cristianos. |
| Cap 3 |
El Naturalismo radical
|
| |
Del maestro francés . Zahonero, cuyos presupuestos ideológicos (republicanismo, anticlericalismo) le permiten compartir en gran medida la ética de Zola, forma parte de este movimiento desde La carnaza (1884), su obra más conocida por la crítica. Su compañero Alejandro Sawa cita esta novela |
| Cap 7 |
Notas
|
| |
, por faltarles algunos rasgos esenciales de la escuela zolesca. Por ejemplo, hacen uso de un narrador omnisciente, y se alejan del impersonalismo que busca el maestro francés ; por otra parte, estas novelas no consiguen una reproducción fiel de la realidad, objetivo que sí busca Zola, sino que recargan |
| Cap 4 |
Un ejemplo de novela naturalista: La vengadora ( ¿1889? )11
|
| |
. El novelista naturalista estudia casos tomados de la realidad y rechaza la fantasía. Así lo defiende Zahonero (“Prefacio”, pág. 7) tras afirmar que su historia es un caso real: Los que creemos que por la observación se encuentran los elementos de la ciencia y del arte, y consideramos incompleto cuanto fuere |
|
|
|
Monografía de Antonio Marcelo - 14 de Diciembre de 2005
|
| Explicación de algunos dichos españoles. |
| Cap 3 |
Dichos de la E a la K
|
| |
, es como sigue: Hace alusión a un afamado periodista francés del S. XIX. Hecho datado en el libro de Eduardo Fournier, en su libro //El ingenio en la Historia//, que documenta que la **fórmula** es del **periodista** francés **Thiers**, y apareció **en España** por primera vez en uno de los **primeros |
| Cap 4 |
Dichos de la L a la P
|
| |
** y pronunciada por el **capitán francés Beltrán du Guesclin** en un conocido suceso de la Historia de Castilla. Dicho suceso es el siguiente: Se encontraron el rey **D. Pedro I el Cruel** con su hermano bastardo **D. Enrique de Trastamara** en las inmediaciones del castillo de Montiel y en la tienda |
| Cap 1 |
Dichos de la A a la D
|
| |
. ** **DE BOTE EN BOTE** Su significado, como casi siempre, es conocido por todos: Corroborado por el propio DRAE: Dícese del espacio o local completamente lleno de gente. Su origen, siempre más dificultoso, es el siguiente: Proviene de la influencia del Idioma Francés en nuestra Lengua |
|
|
|
Monografía de María Pilar Ortega Martín - 04 de Septiembre de 2006
|
| Cualquier hablante de español observa cada día cómo se crean nuevas palabras en todas las áreas de conocimiento. El cambio lingüístico se produce constantemente en todos los estratos de la lengua, pero es en el... |
| Cap 5 |
Notas
|
| |
" 1 · Tambien denominados barbarismos ; los más comunes hoy son los anglicismos o términos procedentes del inglés (véase Emilio Lorenzo: Los anglicismos hispánicos, Madrid, Gredos, 1996), los galicismos o términos procedentes del francés , los italianismos del italiano. Si no se acomodan |
| Cap 1 |
La neología
|
| |
Que se ocupa de estudiar la creación de nuevas palabras. Además de los préstamos, procedimiento mediante el cual los extranjerismos 1 unidades léxicas, o vocablos que provienen de un idioma extranjero --inglés, francés , árabe=. =-- han pasado a formar parte del vocabulario español mediante |
| Cap 3 |
Neologismos por composición
|
| |
: " Colombia critica a EEUU en el caso del narcoavión", (El País 14-11-98). El primer formante narco es un elemento compositivo que significa "droga"; en el sentido de sustancia química que crea adicción ha generado numerosos compuestos: narcotraficante, narcotráfico , narcodólares |
|
|
|
Monografía de Saïd SABIA - 25 de Octubre de 2006
|
| Los lectores no entramos nunca en contacto con el texto novelesco de modo directo sino de forma mediatizada. Esta mediatización se inscribe en el marco global de la lógica comunicacional y pragmática que subyace a... |
| Cap 4 |
Los epígrafes (I)
|
| |
Entre los autores epigrafados por Fuentes. Ello es así no sólo porque en esta disposición se atiende al criterio cronológico, sino también por la importancia de los nexos entre la figura y la obra del pensador y humanista francés , y el planteamiento global, temática y estructuralmente, de La muerte |
| Cap 1 |
Paratexto
|
| |
Esenciales: el primero se refiere a las funciones del paratexto, que se resumen, según Genette, en "presentar" el texto y condicionar su recepción; el segundo es la alusión del crítico francés a la evolución previsible del género novelesco, texto y paratexto, hacia nuevas formas que todavía en 1987 |
| Cap 2 |
El título
|
| |
, en este aspecto del título, entre dos categorías: aquellos títulos que anuncian de alguna manera el contenido temático de la obra, por lo que los llama títulos "temáticos" , y aquellos otros que, por no ser temáticos, podrían ser calificados de "remáticos" [19]. El crítico francés resume, también |
|
|
|
Monografía de Carlos Moreno Hernández - 22 de Agosto de 2006
|
| El texto que sigue es la versión ampliada de una comunicación presentada al congreso '1898. Entre la crisis de identidad y la modernización', organizado por la Generalitat de Cataluña y celebrado en Barcelona entre el... |
| Cap 3 |
Castilla, lugar común
|
| |
francés , pero como Reclus recoge sistemáticamente la terminología española (rambla, etc. ), eso indica que, según acabamos de ver, el término todavía no se había generalizado (13 ss.). Sin embargo, tanto los geógrafos españoles como los literatos se hacen eco pronto de las ideas de Reclus |
| Cap 6 |
El 98 como espacio generacional
|
| |
En la que el vasco reniega del determinismo, y del libro de Febvre citado, crítica demoledora de ese determinsimo medioambiental, ya antes en otro geógrafo francés , Vidal de la Blanche (Moreno,1991). Pero como en el caso de Unamuno, no deja de haber en Ortega ambivalencias, con apoyo |
| Cap 5 |
Hacia otra España
|
| |
De Palencia el suelo se quebranta y empieza a rizarse en valles y colinas. Las llanuras castellanas se accidentan. Que diría un francés . Todo anuncia la proximidad de las grandes montañas cantábricas. (1182). Azorín, en su artículo de 1913, llama 'abstracto' a Alarcón. La Pardo Bazán |
|
|
|
Monografía de Marcelo Vachetta, Andrés Rodríguez, Enrique García - 02 de Junio de 2006
|
| En nuestro trabajo centraremos nuestra atención en el consumismo, fuente fundamental de desarrollo de los sistemas capitalistas a través de un fenómeno que repercute de forma directa sobre las bases de las sociedades establecidas. |
| Cap 3 |
Concepto y tipos de acción social - Max Weber
|
| |
En la relación contribuye a que dichos sectores se opongan a la globalización y separen al estado como agente racionalizador de la globalización. Se separa la nación del estado y surgen los nacionalismos ( francés , catalán, movimientos zapatistas, etc.). La identidad nacional se constituye en principio |
| Cap 5 |
Tipos de acción social en la sociedad de consumo
|
| |
, lugares o personas por las cuales siente afecto, tal es el caso de la publicidad utilizada en instituciones deportivas, como ser equipos de fútbol, basketball, etc. , relacionadas con determinado producto; en este caso estamos en presencia de una acción social de tipo predominantemente afectivo. Otra |
|
|