Monografías de frances verbos

Resultados 1 a 10 de 15 monografías
Ordenado por: más recientes - mejor valorados
Monografía de María Pilar Ortega Martín - 04 de Septiembre de 2006
Cualquier hablante de español observa cada día cómo se crean nuevas palabras en todas las áreas de conocimiento. El cambio lingüístico se produce constantemente en todos los estratos de la lengua, pero es en el...
Cap 4 Neologismos por derivación
  " La derivación es el procedimiento morfológico que consiste en añadir afijos 6 (prefijos, sufijos , interfijos, circunfijos) a una base 7 para construir una nueva palabra. Las formas resultantes --sustantivos, adjetivos, verbos , adverbios-- se denominan derivadas
Cap 1 La neología
  Que se ocupa de estudiar la creación de nuevas palabras. Además de los préstamos, procedimiento mediante el cual los extranjerismos 1 unidades léxicas, o vocablos que provienen de un idioma extranjero --inglés, francés , árabe=. =-- han pasado a formar parte del vocabulario español mediante
Cap 3 Neologismos por composición
  Del compuesto y las categorías de las bases que lo integran distinguiremos entre compuestos endocéntricos y exocéntricos. Verbos como maldecir, malcriar , sustantivos del tipo altavoz, sacacorchos , son compuestos subordinados ya que uno de sus elementos modifica al otro, crea una relación


Monografía de Marta Galiñanes Gallén - 17 de Octubre de 2006
Tras no pocas polémicas, en 1639 aparece, en la ciudad de Barcelona, la Historia general de la Isla y Reyno de Sardeña1 obra que declara tener como autor a don Francisco Ángel Vico y Artea2,...
Cap 3 Morfosintaxis
  (“el tribú”). Por lo que se refiere a la concordancia de número entre sustantivos y verbos se registran una serie de fenómenos más característicos de la lengua oral. De este modo, encontramos una clara preferencia por la concordancia en plural entre el verbo y colectivos o palabras como parte
Cap 6 Notas
  , el subrayado es siempre mío. Para ampliar la influencia del provenzal y del francés durante el siglo XI cfr.F. LIBERATORI y G.B. DE CESARE, Nozioni di storia della lingua e di grammatica storica spagnola, Napoli, 1986, pp. 67-68. [5] Para profundizar el problema del leísmo en esta época cfr.R


Monografía de Antonio Marcelo - 14 de Diciembre de 2005
Explicación de algunos dichos españoles.
Cap 2 Dichos de la A a la D /2
  **DE HIGOS A BREVAS** Su significado, como casi siempre, es conocido por todos: Equivale a "de tarde en tarde", periodos muy largos de tiempo y se usa normalmente con los verbos venir y verse. Su origen, siempre más dificultoso, es como sigue: Alude al hecho de que el árbol de la higuera da
Cap 3 Dichos de la E a la K
  , es como sigue: Hace alusión a un afamado periodista francés del S. XIX. Hecho datado en el libro de Eduardo Fournier,  en su libro //El ingenio en la Historia//, que documenta que la **fórmula** es del **periodista** francés **Thiers**, y apareció **en España** por primera vez en uno de los **primeros
Cap 1 Dichos de la A a la D
  . ** **DE BOTE EN BOTE** Su significado, como casi siempre, es conocido por todos: Corroborado por el propio DRAE: Dícese del espacio o local completamente lleno de gente. Su origen, siempre más dificultoso, es el siguiente: Proviene de la influencia del Idioma Francés en nuestra Lengua


Monografía de Joaquín Garrido Medina - 20 de Agosto de 2006
Las ideas de nacionalismo y Europa se reelaboran en los textos periodísticos mediante procedimientos lingüísticos. La valoración de la información por parte del hablante tiene naturaleza semántica, es decir, está representada explícitamente, mediante conectores contextuales...
Cap 3 Enfermedades que acechan al continente: las comillas y la metafora
  Procedimiento metafórico, asignar a un verbo el sujeto de tal manera que el significado del verbo imponga ciertas propiedades al elemento cognoscitivo denotado por el sujeto. Son los verbos 'stalk' y 'merodear': the "virus" of nationalism was once again stalking the Continent el 'virus
Cap 4 El caso de los eslavos del sur: Suposición contextual frente a argum
  " 4.1. Un punto de vista croata: el nacionalismo como pérdida de tiempo El gobierno francés ha sido en la historia europea reciente aliado de Serbia: está bien por tanto que una revista francesa presente de manera liberal el punto de vista croata sobre el desastre yugoeslavo: Il [Tito


Monografía de Elva Marina Mireles - 18 de Agosto de 2006
José Rafael Pocaterra es uno de los más grandes cuentistas venezolanos; nació en Valencia, Venezuela, el 18 de Diciembre de 1889. No sólo se destacó como escritor, sino que también incursionó en la política, en...
Cap 2 Los cuentos grotescos, una propuesta estética
  , en muchos casos sin verbos ; que le permiten darle agilidad a la expresión: “Abrazos, besos, pañolitos sacudidos, dos agudos silbatos y la noche de un túnel. Otra vez el sol, el aire y la noción de partir. Bajo las brumas, a la falda de un cerro que apenas se ve, va quedando,... La Caracas de ensueño
Cap 5 La obra de Pocaterra: producto de una época
  Al respecto: “E Inés, con su francés de San José de Tarbes, y del viajecito a Europa, condescendiente, suspirando: ¡L´amour ne peut rien refuser a l´amour! ” [48] Y en el mismo cuento: “Veíasele frecuentemente de golfista en el campo con su grupo de americanos: y todo era okey y buenas


Monografía de Saïd SABIA - 25 de Octubre de 2006
Los lectores no entramos nunca en contacto con el texto novelesco de modo directo sino de forma mediatizada. Esta mediatización se inscribe en el marco global de la lógica comunicacional y pragmática que subyace a...
Cap 4 Los epígrafes (I)
  Entre los autores epigrafados por Fuentes. Ello es así no sólo porque en esta disposición se atiende al criterio cronológico, sino también por la importancia de los nexos entre la figura y la obra del pensador y humanista francés , y el planteamiento global, temática y estructuralmente, de La muerte
Cap 6 Los epígrafes (III)
  A la conciencia de los lectores; el segundo se refiere al uso de los verbos "sembrar", "cuajar" y "pulular", todos ellos, como es sabido, con fuerte carga semántica en relación con la tierra y la vida que le es correlativa y que aluden a la posibilidad de la reencarnación de los hombres en otros seres vivos
Cap 1 Paratexto
  Esenciales: el primero se refiere a las funciones del paratexto, que se resumen, según Genette, en "presentar" el texto y condicionar su recepción; el segundo es la alusión del crítico francés a la evolución previsible del género novelesco, texto y paratexto, hacia nuevas formas que todavía en 1987


Monografía de Ana Mª Vigara Tauste - 21 de Agosto de 2006
En sentido estricto, el lenguaje coloquial no es sino el producto de una determinada modalidad de realización lingüística oral-conversacional, que se define por su inmediatez (fugacidad, espontaneidad) y por la interdependencia dinámica de todos los...
Cap 2 El lenguaje, caracterizador de los personajes en Miau
  La abundancia de verbos (o locuciones verbales) de estado y subjetivos ( saber , asegurar , caber la posibilidad , interesarse , explicar , distinguir... ); desde la trabazón del período y la progresión lógica de la información (que se apoya en el procedimiento de pregunta-respuesta y utiliza nexos
Cap 6 Notas
  No para las clases altas". Se emplea ¡Futro! (del latín futuere ) como interjección de enfado en Asturias, y ¡Foutre! En francés ; en Argentina, el verbo significa "fastidiar". Y el origen que me parece más probable es el gallego, idioma en el que existe el verbo futrarse , con el significado


Monografía de Wikilibros - 30 de Noviembre de 2009
Manual de urgencia con las rincipales palabras de ambos idiomas.
Cap 8 GRAMÁTICA Verbos
  This evening». Mi avión despega esta noche. =.=.= Irregular verbs Verbos irregulares =.=.= Hay unos verbos que no se conjugan regularmente en el inglés. Unos ejemplos: ==== To be (ser, estar) ==== I: am /am/ You, we, they: are /ar/ He, she, it: is /iz/ ==== To have (tener) ==== I, you, we, they
Cap 8 GRAMÁTICA Verbos
  This evening». Mi avión despega esta noche. =.=.= Irregular verbs Verbos irregulares =.=.= Hay unos verbos que no se conjugan regularmente en el inglés. Unos ejemplos: ==== To be (ser, estar) ==== I: am /am/ You, we, they: are /ar/ He, she, it: is /iz/ ==== To have (tener) ==== I, you, we, they
Cap 8 GRAMÁTICA Verbos
  This evening». Mi avión despega esta noche. =.=.= Irregular verbs Verbos irregulares =.=.= Hay unos verbos que no se conjugan regularmente en el inglés. Unos ejemplos: ==== To be (ser, estar) ==== I: am /am/ You, we, they: are /ar/ He, she, it: is /iz/ ==== To have (tener) ==== I, you, we, they


Monografía de Mar Cruz Piñol - 28 de Agosto de 2006
El objetivo de este artículo es llamar la atención sobre algunos términos específicos que el estudiante de español como lengua extranjera necesitará manejar para referirse al «espacio cibernético» o ciberespacio, pues parece que cada vez...
Cap 2 Siglas
  De lexicalización puesto que, por ejemplo, presentan flexión de número e incluso se forman derivados sobre algunas de ellas. Cuando el derivado se forme mediante un sufijo verbalizador, la palabra resultante o educto, lógicamente, se adaptará a la conjugación de los verbos españoles: efetepeo
Cap 6 Notas
  . También es un procedimiento nuevo en otras lenguas, como el francés , tal como indica L. Guilbert [1975, p. 245]. (volver al texto) 7. Este requisito marca la principal diferencia entre acronimia y composición , aunque algunos lingüistas han considerado, asimismo, la acronimia como un tipo


Monografía de Luis Veres y Beatriz Guijarro - 12 de Septiembre de 2006
El análisis intenta descifrar los distintos planteamientos informativos que se dieron en la prensa en relación con un personaje tan polémico, versátil y carismático como lo fue Camilo José Cela, sobre todo teniendo en cuenta...
Cap 2 Figura, fondo y frontera del mensaje informativo
  Pronunciado por Cela. La frontera estaría formada en su mayoría por verbos de acción, que implican una actividad ejercida por el sujeto, verbos como abrió, poner, hacer, etc. , que acentúan el carácter dinámico de los hechos descritos. Frente al tratamiento del asunto que ofrece este periódico
Cap 4 Connotaciones
  En el país que gobierna”. La inclinación de connotaciones positivas hacia Cela es evidente, cayendo las furias del tratamiento informativo hacia Obiang. A su vez, los verbos utilizados para referirse a las palabras del escritor transmiten seguridad: “hacer un llamamiento”, “aseguró”, “afirmó”, etc
Cap 7 Nuevas conclusiones
  Que apareció en un periódico de Valladolid sobre el autoplagio de Cela. Por lo que respecta a los fondos, en todos es el discurso de CJC, excepto en ABC. La frontera está formada en prácticamente todos los periódicos por verbos de acción que intentan agilizar el discurso y en ocasiones condicionar