Debe introducir al menos 3 caracteres en el buscador.
Inicio / Wikis / Monografías / Monografías de idiomas lenguas

Monografías de idiomas lenguas

50 monografías de idiomas lenguas encontrados(0.037 segundos)
Ordenado por: más recientes - mejor valorados
 1  2 3 4 5 >>
Influencias de las lenguas indígenas en el español de Chile (9 capítulos) CopyLeft   -----(0)
Aunque el estudio del español hablado de Chile no comienza exactamente con la llegada de Rodolfo Lenz (1863-1938) a ese país, ni con la publicación de sus estudios filológicos, con él sí comienza un apasionado debate lingüístico que aún no ha cesado.
Cap 7 Historia y léxico
  concordar con ningún otro. Se conserva un breve vocabulario de la lengua atacameña, hoy desaparecida entre los idiomas hablados. No se ha podido comprobar ninguna influencia de este idioma en el español de Chile, salvo en la adopción de algunos de sus términos por parte del español chileno. Oroz descarta
Cap 2 Rodolfo Lenz y Chile
  preparación, estudió la lengua y el folklore araucanos que fundamentó científicamente. Hablaba trece idiomas. Además de sus estudios lingüísticos, también se dedicó a la enseñanza universitaria. Fue titular de la cátedra araucanista de la Universidad de Santiago de Chile. Sus Chilenische Studien
Cap 8 Algunas conclusiones
  "" La influencia de las lenguas indígenas en el español hablado en Chile es un tema que todavía se presta a polémicas debido tal vez a que la tesis araucanista de Rodolfo Lenz tiende a polarizar las opiniones sobre el tema. En ella su autor asegura haber encontrado alrededor de diez rasgos
Autor: Miguel Correa Mujica - 31 de Agosto de 2006
Los cambios en educación y su incidencia en contextos de diversidad sociocultural (7 capítulos) Creative Commons   -----(0)
El presente trabajo trata acerca de los cambios que operan en los procesos educativos en el Departamento del Cauca, con los intentos por parte de las comunidades indígenas de aplicar nuevos enfoques pedagógicos para hacer realidad el derecho a una educación propia y los cambios que operan en los procesos educativos en el ámbito universitario, en Popayán.
Cap 7 Notas
  esta región. 3 Cita tomada del informe “El Cauca: Alternativas de paz y gobernabilidad”, realizado por el Plan de las Naciones Unidas para el Desarrollo, diciembre de 2003. 4 En este caso nos referimos a los artículos relativos a los derechos de las lenguas y las culturas
Cap 3 Las concepciones educativas en las comunidades indígenas
  distintas, la lógica de lo oral y la lógica de lo escrito. Uno de esos choques ha sido mediante la imposición del castellano en detrimento de las propias lenguas. Este peso histórico, que ha tenido la presencia de la escuela en zonas de Resguardo ha entrado en confrontación con las prácticas
Cap 1 El Cauca territorio de diversidad
  por las posibilidades y las limitaciones que el paso de lo oral a lo escrito en los idiomas ancestrales de las comunidades indígenas y de lo escrito a lo digital en la ciudad de Popayán para insertarse en las economías globales, pueden acarrear cuando se piensa en procesos educativos en contextos de diversidad
Autor: Gloria Judith Castro Bohórquez - 05 de Noviembre de 2006
Los nombres propios no castellanos en los medios de comunicación (7 capítulos) CopyLeft   *****(1)
Curiosamente, nuestros periódicos de ámbito nacional comenzaron a escribir Bernabéu (acentuado) mucho antes de que la Real Academia diera a la luz (a finales de 1999) las nuevas normas ortográficas.
Cap 4 Topónimos (nombres de lugar)
  de los topónimos que contribuye también, y mucho, a la confusión: una norma de uso antigua (que afecta a la mayoría de los idiomas, no solo al español) que casi nadie discute explícitamente, pero difícil de seguir con objetivo rigor: cuando un lugar tiene ya un nombre conocido
Cap 2 Antropónimos (nombres de personas) (I)
  del jugador vasco (de la selección española) Etxeberria . La misma o muy similar duda puede surgir –y se ve que surge, a juzgar por los dobletes que con frecuencia aparecen– con cualquier antropónimo que sume nombres en dos o más idiomas diferentes: el tenista catalán Carlos Moyà (damos
Cap 5 Nombres de equipos deportivos [10]
  casos en nuestros medios de comunicación es el de respetar a rajatabla la «etiqueta» o nombre propio que cada equipo haya adoptado, contenga o no topónimo o gentilicio, sea español o extranjero, con excepción de los que proceden de lenguas con alfabeto no latino, que se adaptan o traducen (por ej
Autor: Ana M. Vigara Tauste - 30 de Agosto de 2006
La lengua y el poder (7 capítulos) CopyLeft   ***--(4)
Nuestro objetivo es mostrar, mediante un análisis textual, de qué manera se aborda el problema del lenguaje y se convierte en instrumento de reflexión y crítica contra el poder que se ejerce desde diversos niveles.
Cap 3 Estructura y lenguaje
  entre los personajes, seguido de un discurso ininteligible entre ellos por la presencia de dos idiomas; fenómeno que el narrador califica de “bilingüe ceremonia”: Tras largos intercambios de miradas, palabras mutuamente impermeables y gestos agotadores llegaron al alegre convencimiento
Cap 6 Notas
  expresiva de mezclar dos lenguas se llama codeswitching, ‘cambio de códigos’. Se ha comprobado en muchas ocasiones que este cambio de códigos respeta lingüísticamente la estructura de las dos lenguas.” Robert J. Blake, “La enseñanza de ELE en el suroeste de los EE.UU.”, Centro Virtual Cervantes
Autor: Claudia Macías Rodríguez y Song Jae-Woo - 16 de Septiembre de 2006
Posicionamiento en máquinas de búsqueda (6 capítulos) Creative Commons   -----(0)
Una gran parte del tráfico que recibe un sitio Web proviene de los buscadores, de hecho, se estima que al menos 3/4 de los usuarios nuevos de un sitio Web vienen de una página de resultados de búsqueda.
Cap 4 Palabras clave
  ", para el buscador las palabras clave son 4: "vendemos", "plantas", "interior", "exterior". Un problema con estas palabras clave es que, sobre todo en los idiomas como el catalá, el castellano u otras lenguas romances, hay muchas palabras posibles para el mismo significado. Por ejemplo, ¿qué pasa si
Autor: Chato - 04 de Enero de 2007
Cambios lingüísticos ante el proceso de innovación tecnológica de la comunicación digital (5 capítulos) CopyLeft   -----(0)
El desarrollo de los medios informáticos y de las nuevas tecnologías en la red ha transformado de un modo sustancial la configuración de la cultura y de la información, generando nuevos usos de la lengua escrita y creando nuevas formación de comunicación humana.
Cap 2 Cuestiones terminológicas
  Llorens, Presidente de IBM, “las nuevas tecnologías en general, e Internet en particular, han hecho que surjan nuevas necesidades de expresión, nuevos conceptos que nuestros idiomas no pueden describir adecuadamente por carecer de términos o palabras precisas. La mayor parte de esta nueva terminología
Cap 3 Analisis lingüístico del correo electrónico
  de apertura al comienzo de la expresión o frase, por imitación de otras lenguas en las que únicamente se coloca el signo final. Respecto a la interrogación, se utilizan los signos de apertura y cierre, seguidos el uno del otro (¿?), para enfatizar la duda mantenida sobre el tema que se esté tratando
Autor: Ana María Calvo Revilla - 08 de Septiembre de 2006
Proyección del humanismo tecnológico (6 capítulos) CopyLeft   -----(0)
¿Seremos víctimas de nuestros propios inventos? ¿Será la tierra víctima de sus propios hijos? ¿Habrá desembocadura posible? Ciertamente aquello que es imprevisible encierra siempre una amenaza latente y potencial.
Cap 2 Hacia el Humanismo Tecnológico (II)
  "" Ciencia del hombre Existen dos tipos de ciencias: Las ciencias naturales o naturwissenschaften y las ciencias del espíritu o geistwissenschaften. La palabra alemana geist, que no es traducible a otros idiomas adecuadamente, significa “espíritu”, “cultura”, “civilización”, pero todo ello
Cap 5 Hacia una razón poética (II)
  al mercado entre panaderías y palomas. Dar socorro a nuestros sueños, más allá de cruces, lenguas, misterios, milagros o lejuras. Despertar la nueva madrugada. Entre dioses, manglares, árboles y piedras, con las enredaderas, los torrentes, las cerbatanas y todos los azules y caminos, agregarle estrellas
Cap 3 Hacia una utopía poética
  integral del individuo, con particular incidencia en los ámbitos intelectual, estético y moral, es decir, como la auténtica educación cuyo fin primordial es conseguir la plenitud del hombre mediante el cultivo de los valores genuinamente humanos, el estudio de la tradición -de las lenguas clásicas
Autor: Pablo Mora - 21 de Septiembre de 2006
Dichos españoles (5 capítulos) GNU Free Documentation License   ****-(6)
Explicación de algunos dichos españoles.
Cap 4 Dichos de la L a la P
  idiomas; era además en hebreo el **principio **o **primer trazo **de** toda letra,** como puede verse en cualquier diccionario o gramática de aquellas lenguas. Decir, pues, **no sabe ni jota **equivalía a decir "no conoce ni sabe la más pequeña letra, no sabe hacer el primer perfil o trazo de ninguna
Autor: Antonio Marcelo - 14 de Diciembre de 2005
Curiosidades Latinas (42 capítulos) Creative Commons   ****-(18)
Descubre aquí algunas curiosidades y aspectos notorios de algunos lugares, espectáculos naturales, costumbres y características étnicas propias de nuestra tierra y de nuestra gente.
Cap 8 Guyana y Suriname
  . Los idiomas que se hablan son el francés y el creole. En mayoría, la población es católica. ¿Sabías que... La Oficina Europea Espacial posee una base de lanzamiento de cohetes en Kourou
Autor: Nidia Cobiella - 30 de Septiembre de 2005
Títulos, dedicatorias y epígrafes en algunas novelas mexicanas (7 capítulos) CopyLeft   *****(1)
Los lectores no entramos nunca en contacto con el texto novelesco de modo directo sino de forma mediatizada. Esta mediatización se inscribe en el marco global de la lógica comunicacional y pragmática que subyace a toda obra literaria y se efectúa por medio de una serie de instrumentos y estrategias que se engloban bajo el nombre de ''paratexto''.
Cap 2 El título
  Como agua para chocolate de la que se habían vendido más de cuatro millones de ejemplares en el mundo y se habían hecho traducciones a más de treinta idiomas
Cap 5 Los epígrafes (II)
  influencias que ha tenido en escritores de otros países y de otras lenguas. En efecto, Stendhal es una de las figuras más importantes que, en Francia, se asimilan al nacimiento de la novela moderna. Una de las bases de la escritura del autor de Le rouge et le noir es la preocupación por expresar la verdad
Autor: Saïd SABIA - 25 de Octubre de 2006
 1  2 3 4 5 >>