Debe introducir al menos 3 caracteres en el buscador.
Inicio / Wikis / Monografías / Monografías de portugues

Monografías de portugues

87 monografías de portugues encontrados(0.011 segundos)
Ordenado por: más recientes - mejor valorados
 1  2 3 4 5 6 7 8 >>
Libro de frases Español - Português (Portugués) (26 capítulos) CopyLeft   ****-(109)
Es una lista de frases que contiene las más comunes y utilizadas. This is a medium-sized phrasebook containing useful common phrases.
Cap 2 Entendiéndose el uno al otro - Entendendo-se
  ---//// |||| Francés---//// ||   || Francês---//// |||| Alemán---//// ||   || Alemão---//// |||| Español---//// ||   || Espanhol---//// |||| Portugués---//// ||   || Português---//// |||| Arabe---//// ||   || Árabe---//// |||| Chino---//// ||   || Chinês---//// |||| Hindú
Autor: Océan - 19 de Julio de 2005
Lista de frases Español - Português (Portugués) (1 capítulos) CopyLeft   ****-(52)
Lista de aproximadamente unas 200 frases, donde se intenta utilizar varias construcciones gramaticales i mucho vocabulario básico, haciendo de ellas una excelente manera de practicar una lengua y aprender vocabulario solo leyendo estas frases. This is a phrasebook that consists out of nearly 200 phrases, we tried to use various grammar constructions and a lot of basic vocabulary in these phrases, making them an excellent means to practise a language and learning vocabulary by just reading phrases.
Autor: Océan - 19 de Septiembre de 2005
Libro de frases On-Line Español - Português (Portugués) (7 capítulos) CopyLeft   ***--(22)
Es una lista de frases útiles para usar cuando estés chateando. This phrasebook will teach a few phrases that are useful for chatting.
Autor: Océan - 16 de Septiembre de 2005
Libro de frases Español - Català (Catalán) (27 capítulos) CopyLeft   *****(54)
Es una lista de frases que contiene las más comunes y utilizadas. És una llista de frases que conté les més comunes i utilitzades. This is a medium-sized phrasebook containing useful common phrases.
Cap 2 Entendiéndose el uno al otro - Entenent-se l'un a l'altre
  ---//// |||| Francés---//// ||   || Francès---//// |||| Alemán---//// ||   || Alemany---//// |||| Español---//// ||   || Castellà, espanyol---//// |||| Portugués---//// ||   || Portuguès---//// |||| Arabe---//// ||   || Àrab---//// |||| Chino---//// ||   || Xinès---//// |||| Hindú
Cap 2 Entendiéndose el uno al otro - Entenent-se l'un a l'altre
  ---//// ||   || Francès---//// |||| Alemán---//// ||   || Alemany---//// |||| Español---//// ||   || Castellà, espanyol---//// |||| Portugués---//// ||   || Portuguès---//// |||| Arabe---//// ||   || Àrab---//// |||| Chino---//// ||   || Xinès---//// |||| Hindú
Cap 2 Entendiéndose el uno al otro - Entenent-se l'un a l'altre
  ---//// ||   || Francès---//// |||| Alemán---//// ||   || Alemany---//// |||| Español---//// ||   || Castellà, espanyol---//// |||| Portugués---//// ||   || Portuguès---//// |||| Arabe---//// ||   || Àrab---//// |||| Chino---//// ||   || Xinès---//// |||| Hindú
Autor: Océan - 20 de Julio de 2005
Un colérico censor español del tiempo del Centenario (6 capítulos) CopyLeft   -----(0)
En el libro El compadrito, compilado por Jorge Luis Borges y Silvina Bullrich, encontré un soneto de prosaicos y martillantes versos hispánicos (con un terrible verbo trucidar) que llamó mi atención. No por el soneto en sí, cuya relación con la poesía es remota, sino por el epígrafe que lleva. El soneto se titula "El tango argentino", su autor es un señor Manuel Gil de Oto
Cap 3 La Babel argentina
  , que amamanta / una señorita inglesa, / que aunque señorita, es ama / porque anduvo en amoríos / con un portugués pirata, / que la [ sic ] hizo un feo muy grande / y una pequeña, no guapa. // Tiene el padre a su servicio / un mucamo que es de Holanda, / y la madre, por doncella, / tiene una señora
Autor: Fernando Sorrentino - 31 de Agosto de 2006
Refranes: El vino, con el amigo (6 capítulos) GNU Free Documentation License   *****(3)
Segunda entrega en la que nos tomaremos un vino en compañía de nuestros mejores amigos: el vino con el amigo.
Cap 3 Bibliografía
  » en //Paremia//, 1994, núm. 3, 83-88.~- —«//Tavola, cibi, vini//. Traducción o adaptación sociocultural de estructuras paremiológicas italianas y españolas II)» en //Paremia//, 1996, núm. 5, 67-78.~- —«De //frasca// italiano, //ramo// español al portugués //enfrascar-se// (Estudio etnolinngüístico
Cap 3 Bibliografía
  » en //Paremia//, 1994, núm. 3, 83-88.~- —«//Tavola, cibi, vini//. Traducción o adaptación sociocultural de estructuras paremiológicas italianas y españolas II)» en //Paremia//, 1996, núm. 5, 67-78.~- —«De //frasca// italiano, //ramo// español al portugués //enfrascar-se// (Estudio etnolinngüístico
Cap 3 Bibliografía
  » en //Paremia//, 1994, núm. 3, 83-88.~- —«//Tavola, cibi, vini//. Traducción o adaptación sociocultural de estructuras paremiológicas italianas y españolas II)» en //Paremia//, 1996, núm. 5, 67-78.~- —«De //frasca// italiano, //ramo// español al portugués //enfrascar-se// (Estudio etnolinngüístico
Autor: María del Carmen Ugarte - 14 de Diciembre de 2005
Libro de frases Español - Galego (Gallego) (26 capítulos) CopyLeft   *****(2)
Es una lista de frases que contiene las más comunes y utilizadas. This is a medium-sized phrasebook containing useful common phrases.
Cap 2 Entendiéndose el uno al otro - Entendendo ó outro
  ---//// ||   || francés---//// |||| Alemán---//// ||   || alemán---//// |||| Español---//// ||   || español / castelán---//// |||| Portugués---//// ||   || portugués---//// |||| Arabe---//// ||   || árabe---//// |||| Chino---//// ||   || chinés---//// |||| Hindú
Cap 2 Entendiéndose el uno al otro - Entendendo ó outro
  ---//// || || francés---//// |||| Alemán---//// || || alemán---//// |||| Español---//// || || español / castelán---//// |||| Portugués---//// || || portugués---//// |||| Arabe---//// || || árabe---//// |||| Chino---//// || || chinés---//// |||| Hindú
Autor: Océan - 19 de Julio de 2005
El artista, la crítica impresionista y la investigación sobre la producción artística (6 capítulos) CopyLeft   -----(0)
Este trabajo pretende ser un avance de investigación a propósito de la ubicación de la producción de Felisberto Hernández dentro del campo artístico uruguayo, de las objeciones que le formularon los críticos, de algunas estrategias narrativas a las que apeló y de ciertas ideas en torno a la creación con las que polemizó.
Cap 1 Artista y la incomprensión de los críticos
  , la publicación de la primera edición de sus Obras Completas (realizada por la editorial Arca t I 1969; t II 1970; t III, IV y V 1967 y t VI 1974), el comienzo de la traducción de sus textos al francés, italiano, portugués y alemán, la inclusión de muchos de sus cuentos en antologías y la evaluación
Autor: María Gracia Núñez y Ruben Tani - 18 de Agosto de 2006
Historia general de la Isla y Reyno de Sardeña (6 capítulos) CopyLeft   -----(0)
Tras no pocas polémicas, en 1639 aparece, en la ciudad de Barcelona, la Historia general de la Isla y Reyno de Sardeña1 obra que declara tener como autor a don Francisco Ángel Vico y Artea2, nada más y nada menos que el primer “natural” sardo que ocupaba la carga de Regente del Reino de Cerdeña en el Consejo de la Corona de Aragón.
Cap 4 Léxico
  ’, que llegan a la Península por medio del portugués. El verbo pedir se presenta en el texto con el significado de ‘preguntar’, ya obsoleto en otras zonas hispanoparlantes. Por su parte, el contacto con otras lenguas, como, respectivamente, el catalán y el italiano, provoca la aparición de palabras
Autor: Marta Galiñanes Gallén - 17 de Octubre de 2006
Libro de frases Español - Magyar (Húngaro) (26 capítulos) CopyLeft   *****(15)
Es una lista de frases que contiene las más comunes y utilizadas. This is a medium-sized phrasebook containing useful common phrases.
Cap 2 Entendiéndose el uno al otro - Megérteni egymást
  ---//// ||   || angol nyelven | angolul---//// |||| Francés---//// ||   || franciául---//// |||| Alemán---//// ||   || németül---//// |||| Español---//// ||   || spanyolul---//// |||| Portugués---//// ||   || portugálul---//// |||| Arabe---//// ||   || arabul
Cap 2 Entendiéndose el uno al otro - Megérteni egymást
  ---//// || || angol nyelven | angolul---//// |||| Francés---//// || || franciául---//// |||| Alemán---//// || || németül---//// |||| Español---//// || || spanyolul---//// |||| Portugués---//// || || portugálul---//// |||| Arabe---//// || || arabul
Autor: Océan - 17 de Agosto de 2005
 1  2 3 4 5 6 7 8 >>