Puede ser muy útil el tener en un disquete un núcleo para arrancar desde él. Para hacerlo, tome un disquete formateado y vaya a la raíz de su disco. Identifique su núcleo. Debe llamarse
zImage o
vmlinuz.
Cópielo en el disquete :
cat /zImage > /dev/fd0
después haga (ejemplo) :
rdev /dev/fd0 /dev/hda2
rdev -R /dev/fd0 1
el segundo parámetro de la primera instrucción debe ser el nombre de la partición raíz Linux de su sistema.
Este disquete le permite arrancar (¡pruébelo!).
En resumen : Ha perdido su contraseña de root... Bueno, hay varias soluciones. La primera :
- Arranque con los disquetes boot y root de su distribución.
- Entre como root (ahí, no hay contraseña).
- Monte la raíz del disco duro : mount -t ext2 /dev/hda1 /mnt
- Vaya al directorio /mnt. Sólo queda editar el archivo /mnt/etc/passwd, y suprimir la contraseña de root : root::0:0:root:/root:/bin/bash.
Arranque
Linux normalmente, y en principio no necesita contraseña para entrar como root.
Bueno, pasemos a otras soluciones : Rearrancar el pc en modo
single-user. Para esto, en el momento de arrancar con LILO, decirle
LILO: linux single (reemplace aquí linux por el nombre con el cual LILO conoce a su núcleo). Aparecerá un intérprete de órdenes en modo superusuario. Atención : el teclado esta en qwerty y la partición en modo sólo lectura. Para remediarlo :
loadkeys /usr/lib/kbd/keytables/fr.map (es.map)
mount -w -n -o remount /
Utilice la orden
passwd, o edite el archivo
/etc/passwd
Si no dispone de disquete de arranque, a menudo puede resolverlo pasando
init=/bin/sh al arrancar. Seguidamente, monte la raíz y edite el fichero
/etc/passwd a mano.
¿
El problema de arrancar en modo
single-user, es que cualquiera puede entrar en la máquina como root. Para las empresas y las universidades, se plantea un problema de seguridad. Ciertas estaciones UNIX permiten colocar una contraseña en la EPROM de la máquina.
Linux permite pedir la contraseña de root en modo
single-user.
Para ello, debe recuperar las fuentes del programa
init que se lanza en el momento de iniciar el sistema. Al principio del programa
init.c, modifique la definición de la constante
SOME_USER para que tenga el valor 2, recompile
init, y re-instálelo.
Esta primera solución puede resultar de todas maneras insuficiente ya que una persona puede siempre arrancar sobre otro dispositivo (utilizando la opción
root = Milinux).
Utilizando Lilo, ¡no hay problema ! basta agregar las lineas siguientes para cada una de las imágenes en el archivo
/etc/lilo.conf:
password = la contraseña sin encriptar
restricted
(¡piense en colocar este archivo en modo sólo lectura para el super-usuario sin ningún derecho para los demás!)
El arranque normal de cada imagen pasa sin problema y sin pedir la contraseña (importante si uno quiere que la máquina se reinicie sola en caso de lío : apagón, reboot a distancia, ...) pero si uno quiere pasarle parámetros al núcleo en el momento del arranque, Lilo pide en ese momento la contraseña.
Linux permite trabajar al mismo tiempo en varias ventanas de texto. Para pasar de una a otra, pulse
Alt + Fn donde
n es el número de la ventana virtual y
Fn una tecla de función (por ejemplo F1, F2 ...). Puede configurar el número de ventanas en el archivo
/etc/inittab.
Cuando se está bajo X, la combinación es Ctrl + Alt + Fn. Es entonces posible regresar bajo X accediendo así a la consola empleada (la primera "libre", es decir no manejada por un getty). Por ejemplo, si tiene 6 consolas virtuales (de Alt F1 hasta Alt F6 ); usa Alt-F7.
Utilice
maj + paginas(teclas "SHIFT" y "página precedente" o "página siguiente") para "pasearse". Esto funciona también bajo xterm.
Principios
Las consolas virtuales son dispositivos. Hay 63 (o más si se modifica y recompila el núcleo). Se corresponden con los ficheros "especiales"
tty1 ...
tty63 del directorio
/dev.
Para poder utilizarlas, es necesario asociar un proceso al terminal. Este es el papel de las utilidades como
agetty. De hecho es interesante observar (con la ayuda de
top) la evolución de los procesos en el momento del acceso de los usuarios;
Lo primero que hace
agetty (como root) es pedirnos nuestro nombre de usuario. Al pulsar "intro",
agetty ejecuta el programa
login (siempre como root) como proceso hijo.
login (asociado a la CV como hijo de
agetty) nos pide la contraseña. Entonces lanza nuestro intérprete de órdenes (ahora ya como "usted").
Podemos observar que al terminar nuestra sesión (es decir, al finalizar la ejecución de nuestro intérprete de órdenes), se vuelve a ejecutar un
agetty.
Configuración
Aquí es donde interviene el fichero
inittab.
init (de PID 1), es el proceso padre de todos los procesos. Como es el primer proceso, es el encargado de lanzar los
agetty. Para ello se sirve del fichero de configuración
/etc/inittab.
Entre otras cosas, este fichero contiene líneas del tipo:
c1:1235:respawn:/sbin/agetty 38400 tty1 linux
Para una explicación detallada, véase a página del manual de
inittab(5). A grandes rasgos, significa que
init lanza un
agetty en
/dev/tty1 y que lo vuelve a ejecutar cada vez que muere (respawn) con un tipo de terminal Linux cuando nos encontramos en los "runlevels" 1,2,3 o 5.
Por tanto, debe existir una línea de este tipo por cada consola virtual.
Aquí vemos que hay tantos
agetty en ejecución como consolas virtuales utilizables, y que estamos limitados por este número de líneas en
inittab (a menos que lancemos 63
agetty...).
Existe otro método: la asignación dinámica de CV. Esto se consigue gracias a un pequeño demonio (
cspawnd)
ftp://ftp.lip6.fr/pub/linux/sunsite/utils/console/dynamic-vc-1.1.tar.gz∞
cspawnd is normally started in rc.local as a daemon that is signaled by the kernel when the console user presses the Spawn_Console key (see below). Upon receipt of a signal from the kernel, cspawnd activates the newly allocated VC and spawns a getty process to enable the user to login. In its default configuration, it also attempts to periodically deallocate unused VCs.
(NT: en inglés en el original)
Por tanto es conveniente dejar una CV gestionada por el primer método, asignando las demás dinámicamente.
Las teclas
Ahora debemos poder pasar de una CV a otra. Es el núcleo quien se encarga de ello. Cuando una tecla "ConsoleN" (N=1...63) es pulsada, el núcleo asocia la CV númeroi N a la consola (la real).
Tambien existen "Decr_Console" e "Incr_Console" que, respectivamente, incrementan y decrementan el número de la consola; así como Last_Console, que pasa a la última consola utilizada.
cspawnd añade la tecla "Spawn_Console" (ver más arriba).
Queda asociar esto a teclas (o combinaciones de teclas) del teclado. Esto se consigue gracias a la utilidad loadkeys (ejecutada por
init al inicio [en un fichero
/etc/rcXXX]). Esta utilidad toma como parámetro un fichero .map (seguramente
/usr/lib/kbd/keytables/es.map) que contiene líneas del estilo:
keycode 87 = F11 F11 Console_23
control keycode 87 = F11
alt keycode 87 = Console_11
control alt keycode 87 = Console_11
Por supuesto, se puede encontrar toda esta informació en las páginas de man y todas las ayudas en línea a nuestra disposición. Citemos
loadkeys(8),
init(8),
inittab(5),
cspawnd(8) así como los ficheros del directorio
/usr/src/linux/Documentation.
(NR: en general Internacionalización)
locale nls
Los "locales" son un sistema que permite gestionar lo mas apropiadamente posible las diferencias de lenguaje y de estilo de los usuarios. Por ejemplo, los francófonos prefieren escribir 3,14 mejor que 3.14, no anotan las fechas como los Australianos (quienes no lo hacen como los Estados-Unidos), etc. Cada usuario debe entonces poder escoger un local que le convenga y las aplicaciones bien hechas (raras son aquellos que gestionan completamente los locales pero son numerosas las que los utilizan al menos un poco) se adaptan sin recompilación. En resumen, se trata de dejar las preferencias nacionales fuera de la aplicación, como con el sistema de recursos del MacOS.
Si es programador, puede consultar el locale-tutorial (
distributions/jurix/source/libc/nls o
sunsite/utils/nls) o el Mini- HOWTO sobre los Locales. Si es un simple usuario, puede conocer los locales instalados en su sistema con
local -a (los nombres parecen estar poco estandarizados, verá cadenas del tipo "fr_FR" o "fr_FR.ISO8859-1") y seleccionar uno con las variables de entorno como LANG o LC_CTYPE (
man local tal vez le sea de ayuda).
Si es el administrador de una máquina, y los locales no funcionan como desea, puede leer el Mini-HOWTO sobre los Locales y/o este modesto texto.
Si
Linux no llegó con una instalación correcta de los locales ( no creo que exista una buena distribución desde este punto de vista), tiene dos soluciones. Yo solo probé la primera y solo funciona bien con un núcleo superior o igual a 2.0 y una libc versión 5.2.18 o superior.
Primera solución : compilar los programas de la libc y utilizar el paquete WG15-collection.
Para esto, debes recuperar las fuentes de la libc. no es necesario compilarla completa, solo los programas de gestión de los locales, que permiten especialmente producir un archivo binario a partir de la fuente de un local. Para resumir la instalación :
Recuperar libc (aquí 5.2.18), por ejemplo en
ftp://ftp.lip6.fr/pub/linux/GCC∞.
(pasar a root)
cd /usr/src
mkdir libc-5.2.18
chown <USERNAME> libc-5.2.18
(salir de root)
cd libc-5.2.18
tar -xzvf /usr/tmp/libc-5.2.18.tar.gz
cd include
ln -s /usr/src/linux/include/asm .
ln -s /usr/src/linux/include/linux .
cd ../libc
Y allí puede leer las instrucciones en el README y hacer "./configure" ("make depend" es lento y no parece necesario si quiere sólo los locales)
Si no quieres compilar toda la libc, te paras allí y :
cd locale
make SHARED= programs
(pasar a root)
mv localedef /usr/local/bin
mv locale /usr/local/bin
(salir de root)
Tiene ahora los dos programas importantes. Ahora puede generar los locales binarios a partir de las fuentes.
Una buena colección de fuentes se encuentra en el archivo WG15-collection.linux.tar.gz que se encuentra por ejemplo en
ftp://ftp.lip6.fr/pub/linux/GCC∞ ( debe su nombre a un "working group" Posix).
En este archivo, una vez desempaquetado, hay una buena documentación (Intro). Si no quiere leerla, lo que hay que hacer es :
(pasar a root)
cd charmaps
mkdirhier /usr/share/nls/charmap
cp ISO_* /usr/share/nls/charmap
cd ../locales
mkdirhier /usr/share/nls/locale
cp POSIX ??_* /usr/share/nls/locale
mkdirhier /usr/share/locale
(la linea siguiente es lo que parece ser un error en la
distribución)
localedef -c -i /usr/share/nls/locale/en_DK -f ISO_8859-1:1987 en_DK
(lleno de mensajes de errores del tipo "item `yesstr' of category
`LC_MESSAGES' undefined" a ignorar)
localedef -c -i /usr/share/nls/locale/fr_FR -f ISO_8859-1:1987 fr_FR
(salir de root)
Puede comprobar con
local -a que el nuevo local es conocido desde ahora. Es todo. Los usuarios pueden utilizar ya las variables de entorno de los locales como
LANG o
LC_CTYPE.
Segundo método, que no he podido hacer funcionar :
Recuperar
nslutils (hoy
nlsutils-0.5.tar.gz) por ejemplo (parece necesario recuperar los archivos de cabecera como
localeinfo.h en la libc).
make
make install
Para comprobar la instalación de los locales, puede servirse de Perl 5.003 (es la primera versión de Perl que prueba que la instalación es correcta y si no produce un mensaje de error) o este programa:
# include <stdio.h>
#include <ctype.h>
#include <string.h>
#include <locale.h>
#include <sys/types.h>
#define STRING "bétö\b"
void main ()
{
int i;
u_char c;
printf ("Setting locale: %s\n", setlocale(LC_ALL, ""));
for (i=0; i<strlen(STRING); i++) {
c = STRING[i];
printf ("%c (%d) is %s\n", c, (int)c, isprint((int)c)?"printable":"non-printable");
}
}
No debe imprimir en la pantalla Setting locale: (null)
y, con el locale francés (español) correcto, debe encontrar que todos los caracteres, excepto el último, son "printables".
Ciertas herramientas GNU comienzan a ser internacionalizadas. Para tener esta posibilidad, añada a su .bashrc las líneas siguientes :
export LC_CTYPE=ISO-8859-1
export LANG=fr # (NT: export LANG=es para hispanohablantes)
ispell
ispell es un corrector ortográfico, en francés. Se puede obtener en ftp.lip6.fr en /pub/ispell. Es igualmente posible obtener un diccionario francés para ispell en el mismo sitio en el directorio /pub/ispell/francais. El corrector epelle∞ se revela también digno de interés.
Los acentos bajo bash
agrega en el archivo .inputrc las lineas siguientes :
set meta-flag on
set convert-meta off
set output-meta on
less
Es muy desagradable no tener los acentos cuando se hace un less
o un more
de un archivo. Para que este problema no aparezca, añade :
export LESSCHARSET=latin1
en el archivo /etc/profile.
less permite también examinar el contenido de diversos tipos de archivos (less toto.tar.gz...) :
export LESSOPEN="|lesspipe.sh %s"
Colocar el script siguiente en un directorio cuyo nombre figura en el PATH :
#!/bin/sh
lesspipe() {
case "$1" in
*.tar) tar tvvf $1 2>/dev/null ;; # View contents of .tar and .tgz files
*.tgz) tar tzvvf $1 2>/dev/null ;;
*.tar.gz) tar tzvvf $1 2>/dev/null ;;
*.tar.Z) tar tzvvf $1 2>/dev/null ;;
*.tar.z) tar tzvvf $1 2>/dev/null ;;
*.Z) gzip -dc $1 2>/dev/null ;; # View compressed files correctly
*.z) gzip -dc $1 2>/dev/null ;;
*.gz) gzip -dc $1 2>/dev/null ;;
*.bz) bzip -dc $1 2>/dev/null ;;
*.bz2) bzip2 -dc $1 2>/dev/null ;;
*.zip) unzip - l $1 2>/dev/null ;;
*.lha) lha -v $1 2>/dev/null ;;
*.arj) arj l $1 2>/dev/null ;;
*.1|*.2|*.3|*.4|*.5|*.6|*.7|*.8|*.9|*.n|*.man) FILE=`file -L $1` ; #groff src
FILE=`echo $FILE | cut -d ' ' -f 2`
if [ "$FILE" = "troff" ]; then
groff -s -p -t -e -Tascii -mandoc $1
fi ;;
esac
}
lesspipe $1
Formato de textos
Para gs
y xdvi
, hay que utilizar unas opciones especiales (en mi máquina, son los alias). Efectivamente, con frecuencia son configurados para un papel de tamaño anglo-sajón.
Estas opciones son las siguientes :
gs -sPAPERSIZE=a4
xdvi -paper a4
ghostview -a4
Para que dvips
convierta los documentos en un formato papel a4, hay que especificar en el archivo config.ps (la ruta varía en función de las versiones de LaTeX) :
@ a4 210mm 297mm
@+ !
DocumentPaperSizes: a4
@+
PaperSize: a4
@+ %%BeginPaperSize: a4
@+ a4
elm
Para que el correo esté en 8 bits (con acentos) sin necesidad de encapsularlo vía MIME u otra, agregue estas tres líneas al archivo ~/.elm/elmrc :
charset = iso-8859-1
displaycharset = iso-8859-1
textencoding = 8bit
telnet
Il peut arriver que lors d'une connexion distante via
telnet, les accents ne passent pas. Dans ce cas, utiliser l'option -L de telnet.
Puede ocurrir que en el momento de una conexión remota via
telnet, los acentos no aparezcan. En este caso, utilice la opción -L de telnet.
French-HOWTO
Se ha escrito un documento para reunir un cierto número de especificaciones. No dude en consultar la dirección http://www.freenix.org/linux/HOWTO-vo/French-HOWTO.html∞.